Mt 26:9
Vers davor: Mt 26:8 danach: Mt 26:10 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 26 | 👉 Zum Kontext: Mt 26.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 26:9 ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς
REC Mt 26:9 ἠδύνατο +1410 γὰρ +1063 τοῦτο +5124 τὸ +3588 μύρον +3464 πραθῆναι +4097 πολλοῦ +4183, καὶ +2532 δοθῆναι +1325 πτωχοῖς +4434.
Übersetzungen
ELB Mt 26:9 Denn dies hätte teuer verkauft und [der Erlös] den Armen gegeben werden können.
KNT Mt 26:9 Man hätte doch dieses Würzöl für viel Geld veräußern und es den Armen geben können.
ELO Mt 26:9 Denn dieses hätte um vieles verkauft und den Armen gegeben werden können.
LUO Mt 26:9 +1063 Dieses +5124 Wasser +3464 hätte mögen +1410 (+5711) teuer +4183 verkauft +4097 (+5683) und +2532 den Armen +4434 gegeben werden +1325 (+5683).
PFL Mt 26:9 Denn es konnte dieser Balsam teuer verkauft werden und zugut kommen sich duckenden Armen.
SCH Mt 26:9 Man hätte das teuer verkaufen und den Armen geben können!
MNT Mt 26:9 Denn (es) hätte dies verkauft +4097 werden können +1410 für viel +4183 und gegeben +1325 werden (den) Armen. +4434
HSN Mt 26:9 Dies hätte man doch um viel [Geld] verkaufen und [den Erlös] den Armen geben können9!
WEN Mt 26:9 Denn dieses vermochte für vieles verkauft werden und den Armen gegeben werden.
Vers davor: Mt 26:8 danach: Mt 26:10
Zur Kapitelebene Mt 26
Zum Kontext: Mt 26.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
9 So entrüstet sich vor allem Judas (Joh 12:4-6)!
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Zum Grabe bereitet (Mt 26:6-13) (Th. Böhmerle)
- Eine prophetische Tischgemeinschaft (Mt 26:6-13) (Th. Böhmerle)