Mt 26:43
Vers davor: Mt 26:42 danach: Mt 26:44 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 26 | 👉 Zum Kontext: Mt 26.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 26:43 καὶ ἐλθὼν πάλιν εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ βεβαρημένοι
REC Mt 26:43 Καὶ +2532 ἐλθὼν +2064 εὑρίσκει +2147 αὐτοὺς +846 πάλιν +3825 καθεύδοντας +2518, ἦσαν +2258 γὰρ +1063 αὐτῶν +846 οἱ +3588 ὀφθαλμοὶ +3788 βεβαρημένοι +916.
Übersetzungen
ELB Mt 26:43 Und als er kam, fand er sie wieder schlafend, denn ihre Augen waren beschwert.
KNT Mt 26:43 Darauf kam Er zurück und fand sie wieder schlummernd; denn die Augen waren ihnen schwer geworden.
ELO Mt 26:43 Und als er kam, fand er sie wiederum schlafend, denn ihre Augen waren beschwert.
LUO Mt 26:43 Und +2532 er kam +2064 (+5631) und fand +2147 (+5719) sie +846 abermals +3825 schlafend +2518 (+5723), +1063 und ihre +846 Augen +3788 waren +2258 (+5713) voll Schlafs +916 (+5772).
PFL Mt 26:43 Und zurückgekommen fand Er abermals sie schlafend; denn ihre Augen waren vollkommen beschwert.
SCH Mt 26:43 Und er kommt und findet sie abermals schlafend; denn die Augen waren ihnen schwer geworden.
MNT Mt 26:43 Und gekommen, +2064 wieder +3825 fand +2147 er sie schlafend, +2518 denn (es) waren ihre Augen +3788 beschwert. +916
HSN Mt 26:43 Als er dann [zurück]kam, fand er sie wieder schlafend, denn ihre Augen waren [ihnen] schwer geworden33.
WEN Mt 26:43 Und zurückkommend, fand er sie nochmals tief schlafend, denn ihre Augen waren beschwert worden.
Vers davor: Mt 26:42 danach: Mt 26:44
Zur Kapitelebene Mt 26
Zum Kontext: Mt 26.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
33 sie fielen ihnen vor Müdigkeit zu
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Gethsemane (Mt 26:36-46) (Th. Böhmerle)