Mt 26:33
Vers davor: Mt 26:32 danach: Mt 26:34 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 26 | 👉 Zum Kontext: Mt 26.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 26:33 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ εἰ πάντες σκανδαλισθήσονται ἐν σοί ἐγὼ οὐδέποτε σκανδαλισθήσομαι
REC Mt 26:33 Ἀποκριθεὶς +611 δὲ +1161 ὁ +3588 Πέτρος +4074 εἶπεν +2036 αὐτῷ +846, Εἰ +1487 καὶ +2532 πάντες +3956 σκανδαλισθήσονται +4624 ἐν +1722 σοὶ +4671, ἐγὼ +1473 οὐδέποτε +3763 σκανδαλισθήσομαι +4624.
Übersetzungen
ELB Mt 26:33 Petrus aber antwortete und sprach zu ihm: Wenn sich alle an dir ärgern werden, ich werde mich niemals ärgern.
KNT Mt 26:33 Petrus aber antwortete Ihm: Wenn sie auch alle an Dir Anstoß nehmen, ich werde niemals an Dir Anstoß nehmen.
ELO Mt 26:33 Petrus aber antwortete und sprach zu ihm: Wenn sich alle an dir ärgern werden, ich werde mich niemals ärgern.
LUO Mt 26:33 Petrus +4074 aber +1161 antwortete +611 (+5679) und sprach +2036 (+5627) zu ihm +846: Wenn +1499 sich auch +2532 alle +3956 an +1722 dir +4671 ärgerten +4624 (+5701), so will +3763 ich +1473 doch mich nimmermehr ärgern +4624 (+5701).
PFL Mt 26:33 Antwortete aber Petrus und sprach zu Ihm: Wenn alle in die Ärgernislockfalle geraten werden an Dir, Ich meinerseits werde niemals skandalisiert werden.
SCH Mt 26:33 Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Wenn sich auch alle an dir ärgern, so werde doch ich mich niemals ärgern!
MNT Mt 26:33 Antwortend +611 aber sprach +3004 Petros +4074 zu ihm: Wenn alle Anstoß +4624 nehmen +4624 werden an dir, ich werde niemals Anstoß +4624 nehmen. +4624
HSN Mt 26:33 Da entgegnete ihm Petrus: Mögen sich auch alle an dir stoßen und irre werden – ich [aber] werde niemals Anstoß nehmen!
WEN Mt 26:33 Petros aber antwortete und sagte zu ihm: Wenn alle infolge von dir zum Anstoß verleitet werden, ich werde niemals zum Anstoß verleitet werden.
Vers davor: Mt 26:32 danach: Mt 26:34
Zur Kapitelebene Mt 26
Zum Kontext: Mt 26.