Mt 26:12
Vers davor: Mt 26:11 danach: Mt 26:13 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 26 | 👉 Zum Kontext: Mt 26.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 26:12 βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώματός μου πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν
REC Mt 26:12 βαλοῦσα +906 γὰρ +1063 αὕτη +846 +3778 τὸ +3588 μύρον +3464 τοῦτο +5124 ἐπὶ +1909 τοῦ +3588 σώματός +4983 μου +3450, πρὸς +4314 τὸ +3588 ἐνταφιάσαι +1779 με +3165 ἐποίησεν +4160.
Übersetzungen
ELB Mt 26:12 Denn als sie dieses Salböl über meinen Leib goß, tat sie es zu meinem Begräbnis.
KNT Mt 26:12 Sie hat es doch zu Meiner Bestattung getan, als sie dieses Würzöl auf Meinen Körper sprengte.
ELO Mt 26:12 Denn indem sie diese Salbe über meinen Leib geschüttet hat, hat sie es zu meinem Begräbnis getan.
LUO Mt 26:12 +1063 Daß sie +846 dies +5124 Wasser +3464 hat auf +1909 meinen +3450 Leib +4983 gegossen +906 (+5631), hat sie getan +4160 (+5656), daß sie mich +3165 zum +4314 Grabe +1779 (+5658) bereite.
PFL Mt 26:12 Denn indem sie diesen Balsam auf Meinen Leib schüttete, tat sie es im Gedanken an Mein Begräbnis.
SCH Mt 26:12 Damit, daß sie diese Salbe auf meinen Leib goß, hat sie mich zum Begräbnis gerüstet.
MNT Mt 26:12 denn da sie schüttete +906 dieses Öl +3464 auf meinen Leib, +4983 zu +1779 meinem Begräbnis +1779 tat +4160 sie (es).
HSN Mt 26:12 Denn dass sie dieses Salböl auf meinen Leib gegossen hat, [das] hat sie für mein Begräbnis getan.
WEN Mt 26:12 Denn als sie dieses Würzöl über meinen Leib schüttete, tat sie es zu meinem Begräbnis.
Vers davor: Mt 26:11 danach: Mt 26:13
Zur Kapitelebene Mt 26
Zum Kontext: Mt 26.
Erste Gedanken
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Zum Grabe bereitet (Mt 26:6-13) (Th. Böhmerle)
- Eine prophetische Tischgemeinschaft (Mt 26:6-13) (Th. Böhmerle)