Mt 25:23

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 25:22 danach: Mt 25:24 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 25 | 👉 Zum Kontext: Mt 25.

Grundtexte

GNT Mt 25:23 ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ εὖ δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου
REC Mt 25:23 Ἔφη +5346 αὐτῷ +846+3588 κύριος +2962 αὐτοῦ +846, Εὖ +2095 δοῦλε +1401 ἀγαθὲ +18 καὶ +2532 πιστὲ +4103, ἐπὶ +1909 ὀλίγα +3641 ἦς +2258 πιστὸς +4103, ἐπὶ +1909 πολλῶν +4183 σε +4571 καταστήσω +2525. εἴσελθε +1525 εἰς +1519 τὴν +3588 χαρὰν +5479 τοῦ +3588 κυρίου +2962 σου +4675.

Übersetzungen

ELB Mt 25:23 Sein Herr sprach zu ihm: Recht so, du guter und treuer Knecht! Über weniges warst du treu, über vieles werde ich dich setzen; geh hinein in die Freude deines Herrn.
KNT Mt 25:23 Sein Herr entgegnete ihm: Sehr wohl, guter und treuer Sklave! Über wenigem warst du treu, über vieles werde ich dich einsetzen; geh ein zur Freudenfeier deines Herrn!
ELO Mt 25:23 Sein Herr sprach zu ihm: Wohl, du guter und treuer Knecht! Über weniges warst du treu, über vieles werde ich dich setzen; gehe ein in die Freude deines Herrn.
LUO Mt 25:23 Sein +846 Herr +2962 sprach +5346 (+5713) zu ihm +846: Ei +2095 du frommer +18 und +2532 getreuer +4103 Knecht +1401, du bist über +1909 wenigem +3641 getreu +4103 gewesen +2258 (+5713), ich will dich +4571 über +1909 viel +4183 setzen +2525 (+5692); gehe ein +1525 (+5628) zu +1519 deines +4675 Herrn +2962 Freude +5479!
PFL Mt 25:23 Sprach zu ihm sein Herr: Recht und froh, guter und gläubig treuer Sklave, über Weniges warst du durch Glauben treu, über Vielem und Vielen will Ich dich einsetzen; komm herein in die Freude deines Herrn.
SCH Mt 25:23 Sein Herr spricht zu ihm: Gut, du braver und treuer Knecht! Du bist über wenigem treu gewesen, ich will dich über vieles setzen; gehe ein zu deines Herrn Freude!
MNT Mt 25:23 (Es) sagte +5346 ihm sein Herr: +2962 Gut, +2095 guter +18 und treuer +4103 Sklave, +1401 über weniges +3641 warst du treu, +4103 über vieles +4183 werde ich dich stellen +2525; geh +1525 ein +1525 in die Freude +5479 deines Herrn! +2962
HSN Mt 25:23 Da sprach sein Herr zu ihm: Recht so15, du guter und treuer Knecht! Über wenigem bist du treu gewesen, über viel will ich dich setzen16; geh hinein zur Freude17 deines Herrn! -
WEN Mt 25:23 Sein Herr erklärte ihm: Wohl, guter und treuer Sklave! Über weniges warst du treu, über vieles werde ich dich setzen. Komme hinein in die Freude deines Herrn.

Vers davor: Mt 25:22 danach: Mt 25:24
Zur Kapitelebene Mt 25
Zum Kontext: Mt 25.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

15 o. Schön, vortrefflich, wohl (dir)
16 bestellen o. einsetzen (vgl. Lk 19:17 - Lk 19:19 - Lk 16:10)
17 Gemeint ist wohl: zum Freudenmahl, Freudenfest

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Von den anvertrauten Pfunden (Th. Böhmerle)
- Die Jungfrauen und die Knechte (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks