Mt 24:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 24:8 danach: Mt 24:10 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.

Grundtexte

GNT Mt 24:9 τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου
REC Mt 24:9 τότε +5119 παραδώσουσιν +3860 ὑμᾶς +5209 εἰς +1519 θλίψιν +2347, καὶ +2532 ἀποκτενοῦσιν +615 ὑμᾶς +5209 καὶ +2532 ἔσεσθε +2071 μισούμενοι +3404 ὑπὸ +5259 πάντων +3956 τῶν +3588 ἐθνῶν +1484 διὰ +1223 τὸ +3588 ὄνομά +3686 μου +3450.

Übersetzungen

ELB Mt 24:9 Dann werden sie euch in Bedrängnis überliefern und euch töten; und ihr werdet von allen Nationen gehaßt werden um meines Namens willen.
KNT Mt 24:9 Dann wird man euch in Drangsal überantworten und euch töten, ja ihr werdet um Meines Namens willen von allen Nationen gehaßt werden.
ELO Mt 24:9 Dann werden sie euch in Drangsal überliefern und euch töten; und ihr werdet von allen Nationen gehaßt werden um meines Namens willen.
LUO Mt 24:9 Alsdann +5119 werden sie euch +5209 überantworten +3860 (+5692) in +1519 Trübsal +2347 und +2532 werden euch +5209 töten +615 (+5692). Und +2532 ihr müßt gehaßt +3404 (+5746) werden +2071 (+5704) um +1223 meines +3450 Namens +3686 willen von +5259 allen +3956 Völkern +1484.
PFL Mt 24:9 Alsdann werden sie euch überantworten in Drangsal und euch töten, und sein werdet ihr Gehaßte von allen Nationenleuten Meines Namens wegen.
SCH Mt 24:9 Alsdann wird man euch der Drangsal preisgeben und euch töten; und ihr werdet gehaßt sein von allen Völkern um meines Namens willen.
MNT Mt 24:9 Dann werden sie euch übergeben +3860 in Bedrängnis, +2347 und sie werden euch töten, +615 und ihr werdet sein Gehaßte +3404 von allen Völkern +1484 wegen meines Namens. +3686
HSN Mt 24:9 Dann werden sie euch16 in Drangsal überliefern17 und euch töten und ihr werdet von allen Nationen gehasst sein um meines Namens willen.
WEN Mt 24:9 Dann werden sie euch in Drängnis überliefern und euch umbringen. Und ihr werdet Gehasste sein von allen den Nationen wegen meines Namens.

Vers davor: Mt 24:8 danach: Mt 24:10
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

16 Wen meint Jesus mit „euch“? Zunächst seine Schüler aus Israel, darüber hinaus die Christen aller Völker und Jahrhunderte; man denke an die Christenverfolgungen!
17 o. der Bedrängnis (Einengung, Druck) preisgeben

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks