Mt 24:51

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 24:50 danach: Mt 25:1 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.

Grundtexte

GNT Mt 24:51 καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ὑποκριτῶν θήσει ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων
REC Mt 24:51 καὶ +2532 διχοτομήσει +1371 αὐτὸν +846, καὶ +2532 τὸ +3588 μέρος +3313 αὐτοῦ +846 μετὰ +3326 τῶν +3588 ὑποκριτῶν +5273 θήσει +5087 ἐκεῖ +1563 ἔσται +2071+3588 κλαυθμὸς +2805 καὶ +2532+3588 βρυγμὸς +1030 τῶν +3588 ὀδόντων +3599.

Übersetzungen

ELB Mt 24:51 und wird ihn entzweischneiden und ihm sein Teil festsetzen bei den Heuchlern: da wird das Weinen und das Zähneknirschen sein.
KNT Mt 24:51 und wird ihn zweiteilen lassen und ihm sein Teil bei den Heuchlern geben. Dort wird Jammern und Zähneknirschen sein.
ELO Mt 24:51 und wird ihn entzweischneiden und ihm sein Teil setzen mit den Heuchlern: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.
LUO Mt 24:51 und +2532 wird ihn +846 zerscheitern +1371 (+5692) und +2532 wird ihm den +846 Lohn +3313 geben +5087 (+5692) mit +3326 den Heuchlern +5273: da +1563 wird sein +2071 (+5704) Heulen +2805 und +2532 Zähneklappen +1030 +3599.
PFL Mt 24:51 und wird ihn anatomieren, und sein Teil wird Er ihm zuweisen mit den schauspielerischen Heuchlern zusammen; dort wird sein das laute Klagen und das Zähneknirschen.
SCH Mt 24:51 und wird ihn entzweihauen und ihm seinen Teil mit den Heuchlern geben. Da wird das Heulen und Zähneknirschen sein.
MNT Mt 24:51 und zweiteilen +1371 wird er ihn, und seinen Teil +3313 wird er mit den Heuchlern +5273 festsetzen +5087; dort wird sein das Weinen +2805 und das Klappern +1030 der Zähne. +3599
HSN Mt 24:51 und wird ihn in zwei Stücke zerhauen [lassen] und ihm sein [gebührendes] Teil bei den Heuchlern geben65; dort wird Weinen und Zähneknirschen sein66.
WEN Mt 24:51 und wird ihn entzweischneiden und sein Teil mit den Heuchlern setzen. Dort wird das Weinen und das Knirschen der Zähne sein.

Vers davor: Mt 24:50 danach: Mt 25:1
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

65 vgl. Mt 23:29 - Mt 23:33
66 vgl. Mt 8:12 - Mt 13:42 - Mt 13:50 - Mt 22:13 - Mt 25:30. - Was ist der Sinn dieses Gleichnisses? Es zeigt, wie ein mächtiger Hausherr damals im Extremfall mit seinen Sklaven umgehen mochte. Keinesfalls darf jeder einzelne Zug auf Jesus übertragen werden, so als würde er Menschen im Gericht „zweiteilen“. Der Sinn ist: Jesus wird Treue belohnen und Untreue bestrafen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks