Mt 24:47

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 24:46 danach: Mt 24:48 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.

Grundtexte

GNT Mt 24:47 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν
REC Mt 24:47 ἀμὴν +281 λέγω +3004 ὑμῖν +5213, ὅτι +3754 ἐπὶ +1909 πᾶσι +3956 τοῖς +3588 ὑπάρχουσιν +5224 αὑτοῦ +846 καταστήσει +2525 αὐτόν +846.

Übersetzungen

ELB Mt 24:47 Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über seine ganze Habe setzen.
KNT Mt 24:47 Wahrlich, Ich sage euch: Er wird ihn über all seinen Besitz einsetzen.
ELO Mt 24:47 Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über seine ganze Habe setzen.
LUO Mt 24:47 Wahrlich +281 ich sage +3004 (+5719) euch +5213: +3754 Er wird ihn +846 über +1909 alle +3956 seine +846 Güter +5224 (+5723) setzen +2525 (+5692).
PFL Mt 24:47 Amen, Ich sage euch, über alle Seine Habe wird Er ihn einsetzen.
SCH Mt 24:47 Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über alle seine Güter setzen.
MNT Mt 24:47 amen, +281 ich sage +3004 euch: Über all seinen Besitz +5225 wird er ihn aufstellen. +2525
HSN Mt 24:47 Wahrlich48, ich sage euch: Er wird ihn über alle seine Güter61 setzen.
WEN Mt 24:47 Amen, ich sage euch: Er wird ihn über alle seine Besitztümer setzen.

Vers davor: Mt 24:46 danach: Mt 24:48
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

48 w. Amen
61 o. über all seinen Besitz, alle seine Habe

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks