Mt 24:36

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 24:35 --- Vers danach: Mt 24:37 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.

Grundtexte

GNT Mt 24:36 περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς οἶδεν οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν οὐδὲ ὁ υἱός εἰ μὴ ὁ πατὴρ μόνος
REC Mt 24:36 Περὶ +4012 δὲ +1161 τῆς +3588 ἡμέρας +2250 ἐκείνης +1565 καὶ +2532 τῆς +3588 ὥρας +5610 οὐδεὶς +3762 οἶδεν +1492, οὐδὲ +3761 οἱ +3588 ἄγγελοι +32 τῶν +3588 οὐρανῶν +3772, εἰ +1487 μὴ +3361+3588 πατήρ +3962 μου +3450 μόνος +3441.

Übersetzungen

ELB Mt 24:36 Von jenem Tag aber und jener Stunde weiß niemand, auch nicht die Engel in den Himmeln, auch nicht der Sohn, sondern der Vater allein.
KNT Mt 24:36 Um jenen Tag und jene Stunde aber weiß niemand, weder die Boten der Himmel noch der Sohn, außer dem Vater allein.
ELO Mt 24:36 Von jenem Tage aber und jener Stunde weiß niemand, auch nicht die Engel der Himmel, sondern mein Vater allein.
LUO Mt 24:36 +1161 Von +4012 dem +1565 Tage +2250 aber und +2532 von der Stunde +5610 weiß +1492 (+5758) niemand +3762, auch die Engel +32 nicht +3761 im Himmel +3772, sondern +1508 allein +3441 mein +3450 Vater +3962.
PFL Mt 24:36 Von jenem Tage aber und jener Stunde weiß niemand Bescheid, auch nicht die Engel der Himmel, auch nicht Der Sohn, außer Der Vater allein.
SCH Mt 24:36 Um jenen Tag aber und die Stunde weiß niemand, auch die Engel im Himmel nicht, sondern allein mein Vater.
MNT Mt 24:36 Über jenen Tag +2250 aber und (die) Stunde +5610 weiß +1492 keiner, auch nicht die Engel +32 der Himmel, +3772 auch nicht der Sohn, +5207 außer der Vater +3962 allein. +3441
HSN Mt 24:36 Über jenen Tag aber und die Stunde weiß niemand [etwas], nicht einmal die Engel der Himmel [und] nicht einmal der Sohn, sondern der Vater allein51.
WEN Mt 24:36 Betreffs jenes Tages aber und jener Stunde nimmt nicht einer etwas wahr, weder die Engel der Himmel, noch der Sohn, außer der Vater allein

Vers davor: Mt 24:35 --- Vers danach: Mt 24:37
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

51 sodass Vorausberechnungen und Datierungen unnütz sind; wohl aber sind die Zeichen endzeitlicher Ausreife in Israel und der Welt zu beachten (vgl. Apg 1:7)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks