Mt 24:17
Vers davor: Mt 24:16 danach: Mt 24:18 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 24:17 ὁ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ
REC Mt 24:17 ὁ +3588 ἐπὶ +1909 τοῦ +3588 δώματος +1430, μὴ +3361 καταβαινέτω +2597 ἆραί +142 τι +5100 ἐκ +1537 τῆς +3588 οἰκίας +3614 αὑτοῦ +846
Übersetzungen
ELB Mt 24:17 wer auf dem Dach ist, soll nicht hinabsteigen, um die [Sachen] aus seinem Haus zu holen;
KNT Mt 24:17 Wer auf dem Flachdach ist, steige nicht erst hinab, um etwas aus seinem Haus mitzunehmen;
ELO Mt 24:17 wer auf dem Dache ist, nicht hinabsteige, um die Sachen aus seinem Hause zu holen;
LUO Mt 24:17 und wer auf +1909 dem Dach +1430 ist +2597 (+5720), der steige nicht +3361 hernieder +5100, etwas aus +1537 seinem +846 Hause +3614 zu holen +142 (+5658);
PFL Mt 24:17 der auf dem Dache steige nicht ab, um seine Sachen im Hause zu holen,
SCH Mt 24:17 wer auf dem Dache ist, der steige nicht hinab, etwas aus seinem Hause zu holen;
MNT Mt 24:17 der auf dem Dach +1430 soll nicht herabsteigen, +2597 wegzutragen +142 die (Dinge) aus seinem Haus, +3614
HSN Mt 24:17 wer auf dem Dach ist, steige nicht hinab, um die [Sachen] aus seinem Hause zu holen,
WEN Mt 24:17 Der auf dem Flachdach ist, steige nicht hinab, um die Sachen aus seinem Hause aufzuheben.
Vers davor: Mt 24:16 danach: Mt 24:18
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.