Mt 24:17

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 24:16 danach: Mt 24:18 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.

Grundtexte

GNT Mt 24:17 ὁ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ
REC Mt 24:17+3588 ἐπὶ +1909 τοῦ +3588 δώματος +1430, μὴ +3361 καταβαινέτω +2597 ἆραί +142 τι +5100 ἐκ +1537 τῆς +3588 οἰκίας +3614 αὑτοῦ +846

Übersetzungen

ELB Mt 24:17 wer auf dem Dach ist, soll nicht hinabsteigen, um die [Sachen] aus seinem Haus zu holen;
KNT Mt 24:17 Wer auf dem Flachdach ist, steige nicht erst hinab, um etwas aus seinem Haus mitzunehmen;
ELO Mt 24:17 wer auf dem Dache ist, nicht hinabsteige, um die Sachen aus seinem Hause zu holen;
LUO Mt 24:17 und wer auf +1909 dem Dach +1430 ist +2597 (+5720), der steige nicht +3361 hernieder +5100, etwas aus +1537 seinem +846 Hause +3614 zu holen +142 (+5658);
PFL Mt 24:17 der auf dem Dache steige nicht ab, um seine Sachen im Hause zu holen,
SCH Mt 24:17 wer auf dem Dache ist, der steige nicht hinab, etwas aus seinem Hause zu holen;
MNT Mt 24:17 der auf dem Dach +1430 soll nicht herabsteigen, +2597 wegzutragen +142 die (Dinge) aus seinem Haus, +3614
HSN Mt 24:17 wer auf dem Dach ist, steige nicht hinab, um die [Sachen] aus seinem Hause zu holen,
WEN Mt 24:17 Der auf dem Flachdach ist, steige nicht hinab, um die Sachen aus seinem Hause aufzuheben.

Vers davor: Mt 24:16 danach: Mt 24:18
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks