Mt 23:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 23:14 danach: Mt 23:16 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 23 | 👉 Zum Kontext: Mt 23.

Grundtexte

GNT Mt 23:15 οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι περιάγετε τὴν θάλασσαν καὶ τὴν ξηρὰν ποιῆσαι ἕνα προσήλυτον καὶ ὅταν γένηται ποιεῖτε αὐτὸν υἱὸν γεέννης διπλότερον ὑμῶν
REC Mt 23:15 Οὐαὶ +3759 ὑμῖν +5213 γραμματεῖς +1122 καὶ +2532 φαρισαῖοι +5330 ὑποκριταὶ +5273, ὅτι +3754 περιάγετε +4013 τὴν +3588 θάλασσαν +2281 καὶ +2532 τὴν +3588 ξηρὰν +3584, ποιῆσαι +4160 ἕνα +1520 προσήλυτον +4339 καὶ +2532 ὅταν +3752 γένηται +1096, ποιεῖτε +4160 αὐτὸν +846 υἱὸν +5207 γεέννης +1067 διπλότερον +1362 ὑμῶν +5216.

Übersetzungen

ELB Mt 23:15 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr durchzieht das Meer und das trockene [Land], um [einen] Proselyten zu machen; und wenn er es geworden ist, so macht ihr ihn zu einem Sohn der Hölle, doppelt so schlimm wie ihr.
KNT Mt 23:15 Wehe euch Schriftgelehrte und Pharisäer; ihr Heuchler! Ihr zieht über das Meer und das Trockene, um einen Proselyten zu machen, und wenn er es wird, macht ihr ihn zu einem Sohn der Gehenna, mehr als doppelt so schlimm wie ihr.
ELO Mt 23:15 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr durchziehet das Meer und das Trockene, um einen Proselyten zu machen; und wenn er es geworden ist, so machet ihr ihn zu einem Sohne der Hölle, zwiefältig mehr als ihr.
LUO Mt 23:15 Weh +3759 euch +5213, Schriftgelehrte +1122 und +2532 Pharisäer +5330, ihr Heuchler +5273, +3754 die ihr Land +3584 und +2532 Wasser +2281 umziehet +4013 (+5719), daß ihr einen +1520 Judengenossen +4339 macht +4160 (+5658); und +2532 wenn +3752 er's geworden ist +1096 (+5638), macht ihr +4160 (+5719) aus ihm +846 ein Kind +5207 der Hölle +1067, zwiefältig mehr +1362 denn ihr +5216 seid!
PFL Mt 23:15 Wehe um euch, Schriftbuchstabengelehrte und Pharisäer, schauspielerische Heuchler, weil ihr herumzieht über das Meer und über das Trockene zu machen einen Einzigen zum Proselyten, und wann er ein Übergetretener geworden ist, macht ihr ihn zu einem Sohn der Gehenna, doppelt so höllisch wie ihr.
SCH Mt 23:15 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, daß ihr Meer und Land durchziehet, um einen einzigen Judengenossen zu machen, und wenn er es geworden ist, macht ihr ein Kind der Hölle aus ihm, zwiefältig mehr, als ihr seid!
MNT Mt 23:15 Wehe +3759 euch, Schriftkundige +1122 und Pharisaier, +5330 Heuchler, +5273 weil ihr durchzieht +4013 das Meer +2281 und das Trockene, +3584 zu machen +4160 einen einzigen +1520 zum Proselyten, +4339 und wann er (es) geworden +1096 ist, macht ihr ihn zum Sohn +5207 (der) Gehenna, +1067 zweimal +1362 (mehr als) ihr.
HSN Mt 23:15 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr zieht umher über das Meer und das trockene Land, um einen Proselyten16 zu gewinnen, und wenn er es geworden ist, macht ihr ihn zu einem Sohn der Gehenna17, doppelt [so schlimm] als ihr.
WEN Mt 23:15 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Da ihr auf dem Meer und dem Trockenen umherzieht, um einen Proselyten zu machen; und wenn er es geworden ist, macht ihr ihn zu einem Sohn der Gehenna, zweifach mehr als ihr.

Vers davor: Mt 23:14 danach: Mt 23:16
Zur Kapitelebene Mt 23
Zum Kontext: Mt 23.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

16 d.h. einen durch Annahme von Gesetz und Beschneidung zum Judentum übergetretenen Heiden
17 Ort göttlichen Feuergerichts (Mt 5:22 - Mt 10:28 - Mt 18:9)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks