Mt 21:29
Vers davor: Mt 21:28 danach: Mt 21:30 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 21 | 👉 Zum Kontext: Mt 21.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 21:29 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν οὐ θέλω ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν
REC Mt 21:29 Ὁ +3588 δὲ +1161 ἀποκριθεὶς +611 εἶπεν +2036, Οὐ +3756 θέλω +2309. ὕστερον +5305 δὲ +1161 μεταμεληθεὶς +3338, ἀπῆλθε +565.
Übersetzungen
ELB Mt 21:29 Der aber antwortete und sprach: Ich will nicht. Danach aber gereute es ihn, und er ging hin.
KNT Mt 21:29 Doch der antwortete: Ich will nicht! Hernach aber bereute er es und ging hin.
ELO Mt 21:29 Er aber antwortete und sprach: Ich will nicht; danach aber gereute es ihn, und er ging hin.
LUO Mt 21:29 Er antwortete +611 (+5679) aber +1161 und sprach +2036 (+5627): Ich will's +2309 (+5719) nicht +3756 tun. +1161 Darnach +5305 reute +3338 (+5679) es ihn und er ging hin +565 (+5627).
PFL Mt 21:29 Der aber antwortete und sagte: Ich - Kurios! [Ich mache es], und er ging nicht ab.
SCH Mt 21:29 Der aber antwortete und sprach: Ich will nicht! Hernach aber reute es ihn, und er ging.
MNT Mt 21:29 Der aber antwortend +611 sprach: +3004 Ich will +2309 nicht; zuletzt +5306 aber, Reue +3338 bekommend, +3338 ging +565 er hin. +565
HSN Mt 21:29 Er gab zur Antwort: Ich will nicht36! Später aber bereute er's und ging hin.
WEN Mt 21:29 Er aber antwortete und sagte: Ich will nicht. Später aber bereute er es, und ging hin.
Vers davor: Mt 21:28 danach: Mt 21:30
Zur Kapitelebene Mt 21
Zum Kontext: Mt 21.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
36 o. Ich mag nicht (Ich habe keine Lust)