Mt 20:14

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 20:13 danach: Mt 20:15 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 20 | 👉 Zum Kontext: Mt 20.

Grundtexte

GNT Mt 20:14 ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶ σοί
REC Mt 20:14 ἆρον +142 τὸ +3588 σὸν +4674, καὶ +2532 ὕπαγε +5217. θέλω +2309 δὲ +1161 τούτῳ +5129 τῷ +3588 ἐσχάτῳ +2078 δοῦναι +1325 ὡς +5613 καί +2532 σοι +4671.

Übersetzungen

ELB Mt 20:14 Nimm das Deine und geh hin! Ich will aber diesem letzten geben wie auch dir.
KNT Mt 20:14 Nimm das deine und gehe! Diesem letzten aber will ich dasselbe geben wie auch dir.
ELO Mt 20:14 Nimm das Deine und gehe hin. Ich will aber diesem letzten geben wie auch dir.
LUO Mt 20:14 Nimm +142 (+5657), was dein +4674 ist, und +2532 gehe hin +5217 (+5720)! Ich will +2309 (+5719) aber +1161 diesem +5129 letzten +2078 geben +1325 (+5629) gleich +5613 wie +2532 dir +4671.
PFL Mt 20:14 Nimm das Deine und gehe weg; Mein Wille ist aber, diesem Letzten zu geben wie auch dir,
SCH Mt 20:14 Nimm das Deine und gehe hin! Ich will aber diesem Letzten so viel geben wie dir.
MNT Mt 20:14 Nimm +142 das Deine und geh +5217 fort! +5217 Ich will +2309 aber diesem Letzten +2078 geben +1325 wie auch dir.
HSN Mt 20:14 Nimm, was dein ist, und geh! Ich will aber diesem letzten so viel geben wir dir.
WEN Mt 20:14 Hebe das Deine auf und gehe fort. Ich will aber diesem letzten geben wie auch dir.

Vers davor: Mt 20:13 danach: Mt 20:15
Zur Kapitelebene Mt 20
Zum Kontext: Mt 20.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Vom Dienst unter der Königsherrschaft Christi (Mt 20:1-16a) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks