Mt 1:6

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 1:5 --- Vers danach: Mt 1:7 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 1 | 👉 Zum Kontext: Mt 1.

Grundtexte

GNT Mt 1:6 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου
REC Mt 1:6 Ἰεσσαὶ +2421 δὲ +1161 ἐγέννησε +1080 τὸν +3588 Δαβὶδ +1138 τὸν +3588 βασιλέα +935. Δαβὶδ +1138 δὲ +1161+3588 βασιλεὺς +935 ἐγέννησε +1080 τὸν +3588 Σολομῶντα +4672 ἐκ +1537 τῆς +3588 τοῦ +3588 Οὐρίου +3774.

Übersetzungen

ELB Mt 1:6 Isai aber zeugte David, den König. David aber zeugte Salomo von der [Frau] des Uria;
KNT Mt 1:6 Isai zeugte David, den König.
ELO Mt 1:6 Isai aber zeugte David, den König. David aber zeugte Salomon von der, die Urias Weib gewesen;
LUO Mt 1:6 +1161 Jesse +2421 zeugte +1080 (+5656) den König +935 David +1138. +1161 Der König +935 David +1138 zeugte +1080 (+5656) Salomo +4672 von +1537 dem +3588 Weib des Uria +3774.
PFL Mt 1:6 Jesse aber zeugte den David, den König. David aber zeugte den Salomo aus dem Weibe des Uria.
SCH Mt 1:6 Jesse zeugte den König David. Der König David zeugte den Salomo mit dem Weibe Urias,
MNT Mt 1:6 Jessai +2421 aber zeugte +1080 den David, +1138 den König. +935 David +1138 aber zeugte +1080 den Solomon +4672 aus der des Uria, +3774
HSN Mt 1:6 Isai aber zeugte David, den König. David zeugte Salomo von der (Frau) des Urija.
WEN Mt 1:6 Jessai aber zeugte David, den Regenten. David aber zeugte Salomon aus der Frau des Uria.

Vers davor: Mt 1:5 --- Vers danach: Mt 1:7
Zur Kapitelebene Mt 1
Zum Kontext: Mt 1.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks