Mt 17:25
Vers davor: Mt 17:24 danach: Mt 17:26 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 17 | 👉 Zum Kontext: Mt 17.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 17:25 λέγει, Ναί. καὶ ἐλθόντα εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων, Τί σοι δοκεῖ, Σίμων; οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον; ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων;
REC Mt 17:25 Λέγει +3004, Ναί +3483. Καὶ +2532 ὅτε +3753 εἰσῆλθεν +1525 εἰς +1519 τὴν +3588 οἰκίαν +3614, προέφθασεν +4399 αὐτὸν +846 ὁ +3588 Ἰησοῦς +2424, λέγων +3004, Τί +5101 σοι +4671 δοκεῖ +1380, Σίμων +4613, οἱ +3588 βασιλεῖς +935 τῆς +3588 γῆς +1093 ἀπὸ +575 τίνων +5101 λαμβάνουσι +2983 τέλη +5056, ἢ +2228 κῆνσον +2778; ἀπὸ +575 τῶν +3588 υἱῶν +5207 αὐτῶν +846, ἢ +2228 ἀπὸ +575 τῶν +3588 ἀλλοτρίων +245;
Übersetzungen
ELB Mt 17:25 Er sagt: Doch. Und als er in das Haus eintrat, kam Jesus ihm zuvor und sprach: Was meinst du, Simon? Von wem erheben die Könige der Erde Zoll oder Steuer, von ihren Söhnen oder von den Fremden?
KNT Mt 17:25 Er antwortete: Ja! Als er dann ins Haus trat, kam Jesus ihm zuvor und sagte: Was meinst du, Simon? Von wem nehmen die Könige der Erde Zölle oder Kopfsteuer, von ihren Söhnen oder von den Fremden?
ELO Mt 17:25 Er sagt: Ja. Und als er in das Haus eintrat, kam Jesus ihm zuvor und sprach: Was dünkt dich Simon? Von wem erheben die Könige der Erde Zoll oder Steuer, von ihren Söhnen oder von den Fremden?
LUO Mt 17:25 Er sprach +3004 (+5719): Ja +3483. Und +2532 als +3753 er +1519 heimkam +3614 +1525 (+5627), kam +4399 (+5656) ihm +846 Jesus +2424 zuvor und sprach +3004 (+5723): Was +5101 dünkt +1380 (+5719) dich +4671, Simon +4613? Von +575 wem +5101 nehmen +2983 (+5719) die Könige +935 auf Erden +1093 den Zoll +5056 oder +2228 Zins +2778? Von +575 Ihren +846 Kindern +5207 oder +2228 von +575 den Fremden +245?
PFL Mt 17:25 Er spricht: O ja. Und als er ins Haus kam, empfing ihn Jesus, ihm zuvorkommend mit den Worten: Wie urteilst du, Simon? Von wem erheben die Könige der Erde Zollabgaben oder Vermögenssteuer? Von ihren Söhnen oder von den Fremden?
SCH Mt 17:25 Er antwortete: Doch! Und als er ins Haus trat, kam ihm Jesus zuvor und sprach: Was dünkt dich, Simon, von wem nehmen die Könige der Erde den Zoll oder die Steuer, von ihren Söhnen oder von den Fremden?
MNT Mt 17:25 Er sagt: +3004 Ja. Und kommend +2064 ins Haus, +3614 kam +4399 ihm Jesus +2424 zuvor, +4399 sagend: +3004 Was dünkt +1380 dir, Simon +4613? Die Könige +935 der Erde, +1093 von welchen nehmen +2983 sie Zoll +5056 oder Steuer +2778? Von ihren Söhnen +5207 oder von den Fremden +245?
HSN Mt 17:25 Er sagt: Doch24! Als er dann ins Haus eingetreten war, kam Jesus ihm25 mit den Worten zuvor: Was meinst du, Simon, von wem erheben die Könige der Erde Zölle oder Steuer – von ihren Söhnen oder von den Fremden?
WEN Mt 17:25 Er sagt: Ja. Und als er hinein in das Haus kam, erreichte Jesus ihn zuvor und sagt: Was meinst du, Simon? Von wwem nehmen die Regenten der Erde Zoll oder Steuer; von ihren Söhnen oder von den Fremden?
Vers davor: Mt 17:24 danach: Mt 17:26
Zur Kapitelebene Mt 17
Zum Kontext: Mt 17.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
24 o. Gewiss; o ja! (eine voreilige Antwort)
25 und damit allen Erklärungsversuchen des Petrus