Mt 16:23
Vers davor: Mt 16:22 danach: Mt 16:24 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 16 | 👉 Zum Kontext: Mt 16.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 16:23 ὁ δὲ στραφεὶς εἶπεν τῷ Πέτρῳ ὕπαγε ὀπίσω μου Σατανᾶ σκάνδαλον εἶ ἐμοῦ ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων
REC Mt 16:23 Ὁ +3588 δὲ +1161 στραφεὶς +4762 εἶπε +2036 τῷ +3588 Πέτρῳ +4074, Ὕπαγε +5217 ὀπίσω +3694 μου +3450 σατανᾶ +4567, σκάνδαλόν +4625 μου +3450 εἶ +1488 ὅτι +3754 οὐ +3756 φρονεῖς +5426 τὰ +3588 τοῦ +3588 Θεοῦ +2316, ἀλλὰ +235 τὰ +3588 τῶν +3588 ἀνθρώπων +444.
Übersetzungen
ELB Mt 16:23 Er aber wandte sich um und sprach zu Petrus: Geh hinter mich, Satan! Du bist mir ein Ärgernis, denn du sinnst nicht auf das, was Gottes, sondern auf das, was der Menschen ist.
KNT Mt 16:23 Er aber wandte Sich um und sagte zu Petrus: Geh hinter Mich, Satan! Du bist Mir ein Fallstrick! Denn du hast nicht das im Sinn, was Gott will, sondern das, was menschlich ist.
ELO Mt 16:23 Er aber wandte sich um und sprach zu Petrus: Geh hinter mich, Satan! Du bist mir ein Ärgernis, denn du sinnest nicht auf das, was Gottes, sondern auf das, was der Menschen ist.
LUO Mt 16:23 Aber +1161 er wandte sich um +4762 (+5651) und sprach +2036 (+5627) zu Petrus +4074: Hebe dich +5217 (+5720), Satan +4567, von +3694 mir +3450! du bist +1488 (+5748) mir +3450 ärgerlich +4625; denn +3754 du meinst +5426 (+5719) nicht +3756 was +3588 göttlich +2316, sondern +235 was menschlich +444 ist.
PFL Mt 16:23 Er aber wandte Sich und sprach zu Petrus: Gehe weg, hinter Mich hinum, Satanas; ein Skandal [eine Ärgernisfalle] bist du Mir, weil du nicht bedacht bist auf die Interessen Gottes, sondern auf die der Menschen.
SCH Mt 16:23 Er aber wandte sich um und sprach zu Petrus: Hebe dich weg von mir, Satan! Du bist mir zum Fallstrick; denn du denkst nicht göttlich, sondern menschlich!
MNT Mt 16:23 Der aber, sich +4762 umwendend, +4762 sprach +3004 zu Petros: +4074 Geh +5217 fort, +5217 hinter +3694 mich, Satan! +4567 Ein Ärgernis +4625 bist du mir, weil du nicht sinnst +5426 das von Gott, +2316 sondern das der Menschen. +444
HSN Mt 16:23 Er aber wandte sich um und sprach zu Petrus: Geh hinweg, [tritt] hinter mich, Satan25! Du bist mir ein Ärgernis26. Denn du hast nicht im Sinn, was göttlich, sondern was menschlich ist27.
WEN Mt 16:23 Er aber wandte sich um und sagte zu Petros: Geh hinter meiner Person weg, Satan! Du bist mir ein Anstoßerregender, da du nicht auf die Gedanken Gottes sinnst, sondern auf die der Menschen.
Vers davor: Mt 16:22 danach: Mt 16:24
Zur Kapitelebene Mt 16
Zum Kontext: Mt 16.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
25 d.h. Widersacher, Feind
26 o. Fallstrick, Anstoß („Skandal“): Du willst mich zu Fall bringen, zum Ungehorsam verführen, vom Leidensweg abbringen! - Wie zwiespältig ist doch Petrus: seinem Glaubensbekenntnis nach ein Fels (Mt 16:18), aber im eigenen Denken menschlich, ja gottfeindlich!
27 o. dein Sinnen, Denken und Urteilen ist nicht auf Gottes, sondern der Menschen Anliegen gerichtet