Mt 14:7

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 14:6 danach: Mt 14:8 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 14 | 👉 Zum Kontext: Mt 14.

Grundtexte

GNT Mt 14:7 ὅθεν μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται
REC Mt 14:7 ὅθεν +3606 μεθ +3326᾽ ὅρκου +3727 ὡμολόγησεν +3670 αὐτῇ +846 δοῦναι +1325+3739 ἐὰν +1437 αἰτήσηται +154.

Übersetzungen

ELB Mt 14:7 Deshalb sagte er mit einem Eid zu, ihr zu geben, um was sie auch bitten würde.
KNT Mt 14:7 Deswegen bekannte er unter Eid, ihr geben zu wollen, was immer sie auch erbitten würde.
ELO Mt 14:7 weshalb er mit einem Eide zusagte, ihr zu geben, um was irgend sie bitten würde.
LUO Mt 14:7 Darum +3606 verhieß +3670 (+5656) er ihr +846 mit +3326 einem Eide +3727, er wollte ihr geben +1325 (+5629), was sie +1437 fordern würde +154 (+5672).
PFL Mt 14:7 weshalb er mit einem Eidschwur zustimmend bekannte, ihr zu geben, was sie sich nur erbeten haben würde.
SCH Mt 14:7 Darum verhieß er ihr mit einem Eide, ihr zu geben, was sie auch fordern würde.
MNT Mt 14:7 weshalb er mit einem Eid +3727 zusicherte, +3670 ihr zu geben, +1325 was immer sie erbitte. +154
HSN Mt 14:7 weshalb er [ihr] mit einem Eide versprach, ihr zu geben, was immer sie erbitte7.
WEN Mt 14:7 weshalb er mit einem Eidschwur zusicherte, ihr zu geben, was immer sie erbitte.

Vers davor: Mt 14:6 danach: Mt 14:8
Zur Kapitelebene Mt 14
Zum Kontext: Mt 14.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

7 vgl. Mk 6:21-23!

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks