Mt 14:14

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 14:13 danach: Mt 14:15 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 14 | 👉 Zum Kontext: Mt 14.

Grundtexte

GNT Mt 14:14 καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ’ αὐτοῖς καὶ ἐθεράπευσεν τοὺς ἀρρώστους αὐτῶν
REC Mt 14:14 Καὶ +2532 ἐξελθὼν +1831+3588 Ἰησοῦς +2424 εἶδε +1492 πολὺν +4183 ὄχλον +3793, καὶ +2532 ἐσπλαγχνίσθη +4697 ἐπ +1909᾽ {VAR1: αὐτοῖς +846} {VAR2: αὐτούς +846} καὶ +2532 ἐθεράπευσε +2323 τοὺς +3588 ἀῤῥώστους +732 αὐτῶν +846.

Übersetzungen

ELB Mt 14:14 Und als er ausstieg, sah er eine große Volksmenge, und er wurde innerlich bewegt über sie und heilte ihre Kranken.
KNT Mt 14:14 Beim Aussteigen gewahrte Er eine große Volksmenge, und sie jammerte Ihn, so daß Er die Siechen unter ihnen heilte.
ELO Mt 14:14 Und als er hinausging, sah er eine große Volksmenge, und er wurde innerlich bewegt über sie und heilte ihre Schwachen.
LUO Mt 14:14 Und +2532 Jesus +2424 ging hervor +1831 (+5631) und sah +1492 (+5627) das große +4183 Volk +3793; und +2532 es jammerte +4697 (+5675) +1909 ihn +846 derselben, und +2532 er heilte +2323 (+5656) ihre +846 Kranken +732.
PFL Mt 14:14 Und als Er ausstieg, sah Er viel Volks und wurde von mütterlichem Erbarmen über ihnen ergriffen und wandte Wartung und Heilung ihren Unkräftigen zu.
SCH Mt 14:14 Als nun Jesus hervorkam, sah er eine große Menge und erbarmte sich über sie und heilte ihre Kranken.
MNT Mt 14:14 Und herauskommend +1831 sah +1492 er eine große +4183 Volksmenge, +3793 und er wurde +4697 ergriffen +4697 über sie, und er heilte +2323 ihre Kranken. +732
HSN Mt 14:14 Und als er ausstieg12, sah er eine große Volksmenge und wurde ihretwegen im Innersten von Erbarmen bewegt, und er heilte, die unter ihnen kraftlos waren13.
WEN Mt 14:14 Und als er hinausging, nahm er eine vielzählige Volksmenge wahr, und er wurde aufgrund von ihnen innerlich bewegt und heilte ihre Dahinsiechenden.

Vers davor: Mt 14:13 danach: Mt 14:15
Zur Kapitelebene Mt 14
Zum Kontext: Mt 14.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

12 o. hervortrat, herauskam
13 o. schwach, energielos, krank waren

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks