Mt 12:16

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 12:15 danach: Mt 12:17 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 12 | 👉 Zum Kontext: Mt 12.

Grundtexte

GNT Mt 12:16 καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν
REC Mt 12:16 καὶ +2532 ἐπετίμησεν +2008 αὐτοῖς +846 ἵνα +2443 μὴ +3361 φανερὸν +5318 αὐτὸν +846 ποιήσωσιν +4160.

Übersetzungen

ELB Mt 12:16 Und er bedrohte sie, daß sie ihn nicht offenbar machten,
KNT Mt 12:16 Doch Er warnte sie sehr, Ihn nicht öffentlich bekannt zu machen, damit erfüllt werde,
ELO Mt 12:16 Und er bedrohte sie, daß sie ihn nicht offenbar machten;
LUO Mt 12:16 und +2532 bedrohte +2008 (+5656) sie +846, daß +2443 sie ihn +846 nicht +3361 meldeten +5318 +4160 (+5661),
PFL Mt 12:16 und band es ihnen streng als Ehrensache auf, daß sie ja nicht offenbar Ihn machen dürfen;
SCH Mt 12:16 Und er gebot ihnen, ihn nicht offenbar zu machen,
MNT Mt 12:16 und anfuhr +2008 er sie, damit sie nicht offenbar +5318 ihn machten, +4160
HSN Mt 12:16 Und er gebot ihnen nachdrücklich16, ihn nicht [öffentlich] bekannt zu machen17.
WEN Mt 12:16 Und er verwarnte sie, auf dass sie ihn nicht offenbar machten,

Vers davor: Mt 12:15 danach: Mt 12:17
Zur Kapitelebene Mt 12
Zum Kontext: Mt 12.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

16 o. ermahnte sie ernstlich (bedrohte sie, fuhr sie an)
17 Im Sinne moderner Werbestrategie ein unmögliches Verhalten! Doch Gott wirkt gern im Verborgenen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks