Mk 8:23

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 8:22 danach: Mk 8:24 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 8 | 👉 Zum Kontext: Mk 8.

Grundtexte

GNT Mk 8:23 καὶ ἐπιλαβόμενος τῆς χειρὸς τοῦ τυφλοῦ ἐξήνεγκεν αὐτὸν ἔξω τῆς κώμης καὶ πτύσας εἰς τὰ ὄμματα αὐτοῦ ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἐπηρώτα αὐτόν εἴ τι βλέπεις
REC Mk 8:23 Καὶ +2532 ἐπιλαβόμενος +1949 τῆς +3588 χειρὸς +5495 τοῦ +3588 τυφλοῦ +5185, ἐξήγαγεν +1806 αὐτὸν +846 ἔξω +1854 τῆς +3588 κώμης +2968. καὶ +2532 πτύσας +4429 εἰς +1519 τὰ +3588 ὄμματα +3659 αὐτοῦ +846, ἐπιθεὶς +2007 τὰς +3588 χεῖρας +5495 αὐτῷ +846, ἐπηρώτα +1905 αὐτὸν +846 εἴ +1487 τι +5100 βλέπει +991.

Übersetzungen

ELB Mk 8:23 Und er faßte den Blinden bei der Hand und führte ihn aus dem Dorf hinaus; und als er in seine Augen gespien [und] ihm die Hände aufgelegt hatte, fragte er ihn: Siehst du etwas?
KNT Mk 8:23 Die Hand des Blinden ergreifend, brachte Er ihn vor das Dorf hinaus und benetzte seine Augen mit Speichel, legte ihm die Hände auf und fragte ihn:
ELO Mk 8:23 Und er faßte den Blinden bei der Hand und führte ihn aus dem Dorfe hinaus; und als er in seine Augen gespützt hatte, legte er ihm die Hände auf und fragte ihn, ob er etwas sehe.
LUO Mk 8:23 Und +2532 er nahm +1949 (+5637) den Blinden +5185 bei der Hand +5495 und führte +1806 (+5627) ihn +846 hinaus vor +1854 den Flecken +2968; +2532 spützte +4429 (+5660) in +1519 seine +846 Augen +3659 und legte +2007 (+5631) seine Hände +5495 auf ihn +846 und fragte +1905 (+5707) ihn +846, ob er etwas +1536 sähe +991 (+5719)?
PFL Mk 8:23 Und nachdem Er die Hand des Blinden fest an Sich genommen, brachte Er ihn hinaus außerhalb des Fleckens, brachte Seinen Speichel an seine Sehorgane, legte ihm die Hände auf und fragte ihn: Ob du etwas erblickst?
SCH Mk 8:23 Und er nahm den Blinden bei der Hand und führte ihn vor das Dorf hinaus, spie ihm in die Augen, legte ihm die Hände auf und fragte ihn, ob er etwas sähe.
MNT Mk 8:23 Und ergreifend +1949 die Hand +5495 des Blinden, +5185 hinausbrachte +1627 er ihn außerhalb +1854 des Dorfes, +2864 und spuckend +4429 in seine Augen, +3659 auflegend +2007 ihm die Hände, +5495 befragte +1905 er ihn: Siehst +991 du etwas?
HSN Mk 8:23 Und er nahm den Blinden bei der Hand23 und führte ihn aus dem Dorf hinaus, und nachdem er seine Augen mit Speichel benetzt24 [und] ihm die Hände aufgelegt hatte, fragte er ihn: Siehst du etwas?
WEN Mk 8:23 Und er nahm die Hand des Blinden und brachte ihn aus dem Dorf hinaus. Und in seine Augen spuckend, legte er ihm die Hände auf und befragte ihn: Erblickst du etwas?

Vers davor: Mk 8:22 danach: Mk 8:24
Zur Kapitelebene Mk 8
Zum Kontext: Mk 8.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

23 o. er ergriff die Hand des Blinden
24 w. in seine Augen gespuckt (vgl. Mk 7:33 - Joh 9:6)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks