Mk 1:25

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 1:24 danach: Mk 1:26 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 1 | 👉 Zum Kontext: Mk 1.

Grundtexte

GNT Mk 1:25 καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ
REC Mk 1:25 Καὶ +2532 ἐπετίμησεν +2008 αὐτῷ +846+3588 Ἰησοῦς +2424, λέγων +3004, Φιμώθητι +5392, καὶ +2532 ἔξελθε +1831 ἐξ +1537 αὐτοῦ +846.

Übersetzungen

ELB Mk 1:25 Und Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!
KNT Mk 1:25 Jesus schalt ihn: Verstumme und fahre von ihm aus!
ELO Mk 1:25 Und Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!
LUO Mk 1:25 Und +2532 Jesus +2424 bedrohte +2008 (+5656) ihn +846 und sprach +3004 (+5723): Verstumme +5392 (+5682) und +2532 fahre +1831 (+5628) aus von +1537 ihm +846!
PFL Mk 1:25 Und zuerkannte ihm Jesus die Strafe: Werde zugeschnürt und geh heraus aus ihm!
SCH Mk 1:25 Aber Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!
MNT Mk 1:25 Und anfuhr +2008 ihn Jesus, +2424 sagend: +3004 Verstumme +5392 und komm +1831 heraus +1831 aus ihm!
HSN Mk 1:25 Da gebot ihm Jesus nachdrücklich21: Schweig und fahre aus von ihm!
WEN Mk 1:25 Und Jesus verwarnte ihn und sagte: Verstumme und komm aus ihm heraus!

Vers davor: Mk 1:24 danach: Mk 1:26
Zur Kapitelebene Mk 1
Zum Kontext: Mk 1.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

21 o. tadelnd, rügend (Mt 8:26 - Mt 12:16 - Mt 17:18)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks