Mk 13:24

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 13:23 danach: Mk 13:25 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 13 | 👉 Zum Kontext: Mk 13.

Grundtexte

GNT Mk 13:24 ἀλλὰ ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις μετὰ τὴν θλῖψιν ἐκείνην ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς
REC Mk 13:24 Ἀλλ +235᾽ ἐν +1722 ἐκείναις +1565 ταῖς +3588 ἡμέραις +2250, μετὰ +3326 τὴν +3588 θλίψιν +2347 ἐκείνην +1565+3588 ἥλιος +2246 σκοτισθήσεται +4654, καὶ +2532+3588 σελήνη +4582 οὐ +3756 δώσει +1325 τὸ +3588 φέγγος +5338 αὑτῆς +846,

Übersetzungen

ELB Mk 13:24 Aber in jenen Tagen, nach jener Bedrängnis, wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben;
KNT Mk 13:24 In jenen Tagen jedoch, nach jener Drangsal, wird die Sonne sich verfinstern, und der Mond wird seinen Schein nicht geben;
ELO Mk 13:24 Aber in jenen Tagen, nach jener Drangsal, wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben;
LUO Mk 13:24 Aber +235 zu +1722 der +1565 Zeit +2250, nach +3326 dieser +1565 Trübsal +2347, werden Sonne +2246 und +2532 Mond +4582 ihren +846 Schein +5338 verlieren +3756 +4654 (+5701) +1325 (+5692),
PFL Mk 13:24 Aber in jenen Tagen nach jener Drangsalsenge wird die Sonne verfinstert werden und der Mond nicht geben seinen Schein,
SCH Mk 13:24 Aber in jenen Tagen, nach jener Trübsal, wird die Sonne verfinstert werden, und der Mond wird seinen Schein nicht geben,
MNT Mk 13:24 Doch in jenen Tagen +2250 nach jener Bedrängnis +2347 ›wird die Sonne +2246 verfinstert +4654 werden, +4654 und der Mond +4582 wird nicht geben +1325 seinen Schein, +5338 [N1] { (1) Jes 13:10 }
HSN Mk 13:24 Doch in jenen Tagen, nach jener Drangsal, wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben81
WEN Mk 13:24 Jedoch in jenen Tagen, nach jener Drängnis, wird die Sonne verfinstert werden, und der Mond wird seinen Lichtschimmer nicht geben.

Vers davor: Mk 13:23 danach: Mk 13:25
Zur Kapitelebene Mk 13
Zum Kontext: Mk 13.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

81 Im Griechischen ist die Sonne männlich und der Mond weiblich; man könnte etwa übersetzen: wird der Sonnenball verfinstert werden und die Mondscheibe kein Licht mehr geben.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks