Mk 13:16
Vers davor: Mk 13:15 danach: Mk 13:17 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 13 | 👉 Zum Kontext: Mk 13.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 13:16 καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ
REC Mk 13:16 καὶ +2532 ὁ +3588 εἰς +1519 τὸν +3588 ἀγρὸν +68 ὢν +5607, μὴ +3361 ἐπιστρεψάτω +1994 εἰς +1519 τὰ +3588 ὀπίσω +3694, ἆραι +142 τὸ +3588 ἱμάτιον +2440 αὑτοῦ +846.
Übersetzungen
ELB Mk 13:16 und wer auf dem Feld ist, soll nicht zurückkehren, um seinen Mantel zu holen.
KNT Mk 13:16 und wer auf dem Feld ist, kehre nicht zurück, um noch sein Obergewand aufzunehmen.
ELO Mk 13:16 und wer auf dem Felde ist, sich nicht zurückwende, um sein Kleid zu holen.
LUO Mk 13:16 und +2532 wer auf +1519 dem Felde +68 ist +5607 (+5752), der wende +1519 sich nicht +3361 um +1994 (+5657) +3694, seine +846 Kleider +2440 zu holen +142 (+5658).
PFL Mk 13:16 und der auf den Acker Gegangene kehre nicht um zu den Dingen, die dahinten sind, zu holen sein Oberkleid.
SCH Mk 13:16 und wer auf dem Felde ist, der kehre nicht zurück, um sein Kleid zu holen.
MNT Mk 13:16 und der auf dem Acker +68 soll nicht zurückkehren +1994 nach hinten, +3694 wegzutragen +142 sein Gewand. +2440
HSN Mk 13:16 und wer auf dem Felde ist, soll sich nicht nach hinten umwenden74, um [noch] seinen Mantel zu holen.
WEN Mk 13:16 Und der auf dem Feld, wende sich nicht nach hinten, sein Gewand wegzutragen.
Vers davor: Mk 13:15 danach: Mk 13:17
Zur Kapitelebene Mk 13
Zum Kontext: Mk 13.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
74 Es gibt den falschen (1Mo 19:17 - 1Mo 19:26 - Lk 9:62 - Phil 3:13) und den richtigen (Eph 2:11) Rückblick.