Mi 7:3
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Mi 7:3 עַל־הָרַע כַּפַּיִם לְהֵיטִיב הַשַּׂר שֹׁאֵל וְהַשֹּׁפֵט בַּשִּׁלּוּם וְהַגָּדֹול דֹּבֵר הַוַּת נַפְשֹׁו הוּא וַֽיְעַבְּתֽוּהָ׃
Übersetzungen
SEP Mi 7:3 ἐπὶ τὸ κακὸν τὰς χεῖρας αὐτῶν ἑτοιμάζουσιν ὁ ἄρχων αἰτεῖ καὶ ὁ κριτὴς εἰρηνικοὺς λόγους ἐλάλησεν καταθύμιον ψυχῆς αὐτοῦ ἐστιν καὶ ἐξελοῦμαι
ELB Mi 7:3 Auf das Böse sind beide Hände aus, um es gut auszuführen. Der Oberste fordert, und der Richter richtet gegen Entgelt, und der Große entscheidet nach der Gier seiner eigenen Seele, und sie flechten es ineinander.
ELO Mi 7:3 Nach dem Bösen sind beide Hände gerichtet, um es wohl auszuführen. Der Fürst fordert, und der Richter richtet gegen Entgelt, und der Große spricht die Gier seiner Seele aus, und sie flechten es ineinander.
LUO Mi 7:3 und meinen +05921 +03709, sie tun wohl daran, wenn sie Böses +07451 tun +03190 (+08687). Was der Fürst +08269 will +07592 (+08802), das spricht +07966 der Richter +08199 (+08802), daß er ihm wieder einen Dienst tun soll. Die Gewaltigen +01419 raten +01696 (+08802) nach ihrem Mutwillen +05315 +01931, Schaden zu tun +01942, und drehen's wie sie wollen +05686 (+08762).
SCH Mi 7:3 Zum Bösen brauchen sie beide Hände, um es ja recht gut zu machen; der Fürst fordert, und dem Richter ist es um den Lohn zu tun; der Große sagt, wie er es haben will, und darnach drehen sie's!
PFL Mi 7:3 Über dem Bösen einen sich zwei Hände, es gut hinzustellen, der Fürst fordernd, und der Richter (entgegenkommend) für die Vollerstattung, und der Große – nur darf sagen den Frevel seiner Seele er, und schon flochten sie zusammen.
TUR Mi 7:3 Zum Bösen sind die Hände tüchtig, der Obre fordert, der Richter tuts um Sold, der Große redet seiner Seele Lug und so verdrehen sie’s.
Vers davor: Mi 7:2 --- Vers danach: Mi 7:4
Zur Kapitelebene Mi 7
Zum Kontext: Mi 7.