Lk 7:19

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Lk 7:18 danach: Lk 7:20 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 7 | 👉 Zum Kontext: Lk 7.

Grundtexte

GNT Lk 7:19 ἔπεμψεν πρὸς τὸν κύριον λέγων σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν
REC Lk 7:19 Καὶ +2532 προσκαλεσάμενος +4341 δύο +1417 τινὰς +5100 τῶν +3588 μαθητῶν +3101 αὑτοῦ +846+3588 Ἰωάννης +2491, ἔπεμψε +3992 πρὸς +4314 τὸν +3588 Ἰησοῦν +2424, λέγων +3004, Σὺ +4771 εἶ +1488+3588 ἐρχόμενος +2064, ἢ +2228 ἄλλον +243 προσδοκῶμεν +4328;

Übersetzungen

ELB Lk 7:19 Und Johannes rief zwei seiner Jünger herbei und sandte sie zum Herrn und [ließ ihm] sagen: Bist du der Kommende, oder sollen wir auf einen anderen warten?
KNT Lk 7:19 Und gewisse zwei Seiner Jünger herzurufend, sandte Johannes sie zu Jesus und ließ Ihn fragen: Bist Du der Kommende, oder sollen wir auf einen anderen hoffen?
ELO Lk 7:19 Und Johannes rief zwei seiner Jünger herzu und sandte sie zu Jesu und ließ ihm sagen: Bist du der Kommende, oder sollen wir auf einen anderen warten?
LUO Lk 7:19 und sandte +3992 (+5656) sie zu +4314 Jesu +2424 und ließ ihm sagen +3004 (+5723): Bist +1488 (+5748) du +4771, der da kommen soll +2064 (+5740), oder +2228 sollen wir +4328 +0 eines andern +243 warten +4328 (+5719) (+5725)?
PFL Lk 7:19 und sandte sie zu dem Kurios, sagen lassend: Bist Du Der Kommende, oder sollen wir einen Andern her- und hinzuerwarten?
SCH Lk 7:19 sandte sie zu Jesus und ließ ihn fragen: Bist du es, der da kommen soll, oder sollen wir auf einen andern warten?
MNT Lk 7:19 schickte +3992 Johannes +2491 zum Herrn, +2962 sagend: +3004 Bist du der Kommende, +2064 oder sollen einen anderen +243 wir erwarten +4328?
HSN Lk 7:19 und schickte sie zum Herrn, um ihn zu fragen24 : Bist du [es wirklich], der da kommen soll25 , oder sollen wir [irgendeinen] anderen erwarten26?
WEN Lk 7:19 und sandte sie zum Herrn, sagend: Bist du der Kommende, oder sollten wir einen anderen erwarten?

Vers davor: Lk 7:18 danach: Lk 7:20
Zur Kapitelebene Lk 7
Zum Kontext: Lk 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

24 w. sagend
25 nach den Messias-Verheißungen des AT (vgl. Mt 11:3)
26 Selten äußert jemand im NT seine Zweifel an Jesu Messianität so offen wie hier Johannes, der bereits einen Winter lang in der Bergfeste Machärus gefangen lag.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks