Lk 19:7
Vers davor: Lk 19:6 danach: Lk 19:8 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 19 | 👉 Zum Kontext: Lk 19.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 19:7 καὶ ἰδόντες πάντες διεγόγγυζον λέγοντες ὅτι παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ εἰσῆλθεν καταλῦσαι
REC Lk 19:7 Καὶ +2532 ἰδόντες +1492 ἅπαντες +537 διεγόγγυζον +1234, λέγοντες +3004, Ὅτι +3754 παρὰ +3844 ἁμαρτωλῷ +268 ἀνδρὶ +435 εἰσῆλθε +1525 καταλῦσαι +2647.
Übersetzungen
ELB Lk 19:7 Und als sie es sahen, murrten alle und sagten: Er ist eingekehrt, um bei einem sündigen Mann zu herbergen.
KNT Lk 19:7 Alle, die das gewahrten, murrten laut und sagten: Der geht zu einem Mann, der als Sünder {wörtl.: Zielverfehler} bekannt ist, um zu übernachten.
ELO Lk 19:7 Und als sie es sahen, murrten alle und sagten: Er ist eingekehrt, um bei einem sündigen Manne zu herbergen.
LUO Lk 19:7 +2532 Da sie das sahen +1492 (+5631), murrten +1234 (+5707) +3004 (+5723) +3754 sie alle +537, daß er bei +3844 einem Sünder +268 +435 einkehrte +1525 (+5627) +2647 (+5658).
PFL Lk 19:7 Und als sie es sahen, murrten alle wechselseitig, sagend: Das Er bei einem Sündenmann sich auszuspannen eingekehrt ist!
SCH Lk 19:7 Als sie es aber sahen, murrten sie alle und sprachen: Er ist bei einem sündigen Mann eingekehrt, um Herberge zu nehmen!
MNT Lk 19:7 Und alle (es) Sehenden +1492 murrten, +1234 sagend: +3004 Bei einem sündigen +268 Mann +435 hineinging +1525 er, einzukehren. +2647
HSN Lk 19:7 Und alle, die es sahen, murrten laut6 und sagten: Bei einem [offenkundigen] Sünder7 ist er eingekehrt, um zu rasten8 !
WEN Lk 19:7 Und es wahrnehmend, murrten alle und sagten: Bei einem verfehlenden Mann kam er hinein, um zu rasten.
Vers davor: Lk 19:6 danach: Lk 19:8
Zur Kapitelebene Lk 19
Zum Kontext: Lk 19.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
6 vgl. Lk 15:2
7 w. einem sündigen Mann
8 o. auszuspannen, Halt zu machen