Kla 1:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Kla 1:9 טֻמְאָתָהּ בְּשׁוּלֶיהָ לֹא זָֽכְרָה אַחֲרִיתָהּ וַתֵּרֶד פְּלָאִים אֵין מְנַחֵם לָהּ רְאֵה יְהוָה אֶת־עָנְיִי כִּי הִגְדִּיל אֹויֵֽב׃ ס

Übersetzungen

SEP Kla 1:9 ἀκαθαρσία αὐτῆς πρὸς ποδῶν αὐτῆς οὐκ ἐμνήσθη ἔσχατα αὐτῆς καὶ κατεβίβασεν ὑπέρογκα οὐκ ἔστιν ὁ παρακαλῶν αὐτήν ἰδέ κύριε τὴν ταπείνωσίν μου ὅτι ἐμεγαλύνθη ἐχθρός

ELB Kla 1:9 Ihre Unreinheit klebt an ihrem Saum; ihr Ende hat sie nicht bedacht. So ist sie entsetzlich heruntergekommen, ohne daß einer sie tröstet. Sieh an, HERR, mein Elend, denn der Feind tut sich groß!
ELO Kla 1:9 Ihre Unreinigkeit ist an ihren Säumen; sie hat ihr Ende nicht bedacht und ist wunderbar heruntergekommen: Da ist niemand, der sie tröste. Sieh, Jehova, mein Elend, denn der Feind hat großgetan!
LUO Kla 1:9 Ihr Unflat +02932 klebt an ihrem Saum +07757; sie hätte nicht gemeint +02142 (+08804), daß es ihr zuletzt so gehen würde +0319. Sie ist ja zu greulich +06382 heruntergestoßen +03381 (+08799) und hat dazu niemand, der sie tröstet +05162 (+08764). Ach HERR +03068, siehe +07200 (+08798) an +0341 +00 mein Elend +06040; denn der Feind +0341 (+08802) prangt sehr +01431 (+08689)!
SCH Kla 1:9 Ihr Unflat klebt an ihrem Saum; sie hat ihr Ende nicht bedacht; unversehens ist sie gestürzt. Niemand tröstet sie. Ach, HERR, siehe an mein Elend; denn der Feind triumphiert!
TUR Kla 1:9 Ihr Schmutz an ihrer Schleppe! Sie dacht nicht ihrer Zukunft so sank sie unfassbar, hat keinen Tröster. ‘Sieh, Ewger, mein Elend, da der Feind beschimpft.’

Vers davor: Kla 1:8 --- Vers danach: Kla 1:10
Zur Kapitelebene Kla 1
Zum Kontext: Kla 1.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks