Joh 2:3
Vers davor: Joh 2:2 --- Vers danach: Joh 2:4 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 2 | 👉 Zum Kontext: Joh 2.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 2:3 καὶ ὑστερήσαντος οἴνου λέγει ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτόν οἶνον οὐκ ἔχουσιν
REC Joh 2:3 καὶ +2532 ὑστερήσαντος +5302 οἴνου +3631, λέγει +3004 ἡ +3588 μήτηρ +3384 τοῦ +3588 Ἰησοῦ +2424 πρὸς +4314 αὐτὸν +846, Οἶνον +3631 οὐκ +3756 ἔχουσι +2192.
Übersetzungen
ELB Joh 2:3 Und als es an Wein mangelte, spricht die Mutter Jesu zu ihm: Sie haben keinen Wein.
KNT Joh 2:3 Als es an Wein mangelte, sagte Jesu Mutter zu Ihm: Sie haben keinen Wein mehr!
ELO Joh 2:3 Und als es an Wein gebrach, spricht die Mutter Jesu zu ihm: Sie haben keinen Wein.
LUO Joh 2:3 Und +2532 da es an +5302 +0 Wein +3631 gebrach +5302 (+5660), spricht +3004 (+5719) die Mutter +3384 Jesu +2424 zu +4314 ihm +846: Sie haben +2192 (+5719) nicht +3756 Wein +3631.
PFL Joh 2:3 Und da Mangel entstand an Wein, sagte die Mutter Jesu zu Ihm: Wein haben sie nicht.
SCH Joh 2:3 Und als es an Wein mangelte, spricht die Mutter Jesu zu ihm: Sie haben keinen Wein.
MNT Joh 2:3 Und als Mangel +5302 war +5302 an Wein, +3631 sagt +3004 die Mutter +3384 von Jesus +2424 zu ihm: Wein haben +2192 sie nicht.
HSN Joh 2:3 Als nun der Wein ausging53, sagt die Mutter Jesu zu ihm: Sie haben keinen Wein [mehr]!
WEN Joh 2:3 Und als es des Weines mangelte, sagt die Mutter Jesu zu ihm: Sie haben keinen Wein.
Vers davor: Joh 2:2 --- Vers danach: Joh 2:4
Zur Kapitelebene Joh 2
Zum Kontext: Joh 2.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
53 o. Als es nun an Wein mangelte (fehlte)
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Von anderen Seiten
- [Linkausblueletterbible auf Englisch]
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Er offenbarte Seine Herrlichkeit (Joh 2:1-11) (Th. Böhmerle)