Joh 20:29

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Joh 20:29 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἑώρακάς με πεπίστευκας μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες
REC Joh 20:29 Λέγει +3004 αὐτῷ +846+3588 Ἰησοῦς +2424, Ὅτι +3754 ἑώρακάς +3708 με +3165 Θωμᾷ +2381, πεπίστευκας +4100 μακάριοι +3107 οἱ +3588 μὴ +3361 ἰδόντες +1492, καὶ +2532 πιστεύσαντες +4100.

Übersetzungen

ELB Joh 20:29 Jesus spricht zu ihm: Weil du mich gesehen hast, hast du geglaubt. Glückselig [sind], die nicht gesehen und [doch] geglaubt haben!
KNT Joh 20:29 Jesus aber sagte zu ihm: Weil du Mich gesehen hast, hast du geglaubt. Glückselig sind, die nicht gewahren und doch glauben.
ELO Joh 20:29 Jesus spricht zu ihm: Weil du mich gesehen hast, hast du geglaubt. Glückselig sind, die nicht gesehen und geglaubt haben!
LUO Joh 20:29 Spricht +3004 (+5719) Jesus +2424 zu ihm +846: Dieweil +3754 du mich +3165 gesehen hast +3708 (+5758), Thomas +2381, glaubest du +4100 (+5758). Selig +3107 sind, die nicht +3361 sehen +1492 (+5631) und +2532 doch glauben +4100 (+5660)!
PFL Joh 20:29 Spricht zu ihm Jesus: Weil du gesehen hast Mich, bist du zum Glauben gekommen [endgültig]; glückselig, die nicht sahen und doch glaubten.
SCH Joh 20:29 Jesus spricht zu ihm: Weil du mich gesehen hast, Thomas, so glaubst du; selig sind, die nicht sehen und doch glauben.
MNT Joh 20:29 (Es) sagt +3004 ihm Jesus: +2424 Weil du mich gesehen +3708 hast, hast du geglaubt +4100? Selig +3107 die nicht Sehenden +1492 und Glaubenden! +4100
HSN Joh 20:29 Jesus spricht zu ihm: Weil du mich gesehen hast, [darum] glaubst du nun25. Glückselig, die nicht sehen und [doch] glauben26!
WEN Joh 20:29 Jesus sagt zu ihm: Da du mich gesehen hast, hast du geglaubt. Glückselig sind die, die nicht wahrnehmen und doch glauben.

Vers davor: Joh 20:28 danach: Joh 20:30
Zur Kapitelebene Joh 20
Zum Kontext: Joh 20.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

25 o. (darum) hast du den Glauben angenommen und glaubst nun (Perfektform)
26 o. die nicht gesehen und (doch) geglaubt haben. Da es aber um etwas Fortdauerndes geht, ist es besser, hier mit dem Präsens zu übersetzen. Vgl. 2Kor 5:7!

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks