Joh 11:8
Vers davor: Joh 11:7 --- Vers danach: Joh 11:9 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 11 | 👉 Zum Kontext: Joh 11.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 11:8 λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί ῥαββί νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ
REC Joh 11:8 Λέγουσιν +3004 αὐτῷ +846 οἱ +3588 μαθηταὶ +3101, Ῥαββὶ +4461, νῦν +3568 ἐζήτουν +2212 σε +4571 λιθάσαι +3034 οἱ +3588 Ἰουδαῖοι +2453, καὶ +2532 πάλιν +3825 ὑπάγεις +5217 ἐκεῖ +1563;
Übersetzungen
ELB Joh 11:8 Die Jünger sagen zu ihm: Rabbi, eben suchten die Juden dich zu steinigen, und wieder gehst du dahin?
KNT Joh 11:8 Da erwiderten Ihm die Jünger: Rabbi, nun suchten die Juden gerade Dich zu steinigen; und da willst Du wieder dort hin gehen?
ELO Joh 11:8 Die Jünger sagen zu ihm: Rabbi, eben suchten die Juden dich zu steinigen, und wiederum gehst du dahin?
LUO Joh 11:8 Seine Jünger +3101 sprachen +3004 (+5719) zu ihm +846: Meister +4461, jenes Mal +3568 wollten +2212 (+5707) die Juden +2453 dich +4571 steinigen +3034 (+5658), und +2532 du willst +5217 +0 wieder +3825 dahin +1563 ziehen +5217 (+5719)?
PFL Joh 11:8 Sprechen zu Ihm die Lernschüler: Rabbi [Großer Meister], eben jetzt suchten Dich zu steinigen die Juden, und wiederum wendest Du Dich dorthin.
SCH Joh 11:8 Die Jünger sprechen zu ihm: Rabbi, eben noch haben dich die Juden zu steinigen gesucht, und du begibst dich wieder dorthin?
MNT Joh 11:8 (Es) sagen +3004 ihm die Schüler: +3101 Rabbi, +4461 eben suchten +2212 dich zu steinigen +3034 die Judaier, +2453 und wieder +3825 fortgehst +5217 du dorthin?
HSN Joh 11:8 Die Schüler entgegnen ihm: Rabbi8, jetzt suchten dich die Juden [schon mehrmals] zu steinigen9 und du begibst dich wieder dorthin?
WEN Joh 11:8 Die Lernenden sagen zu ihm: Rabbi, nun suchten die Juden dich zu steinigen, und nochmals gehst du dorthin?
Vers davor: Joh 11:7 --- Vers danach: Joh 11:9
Zur Kapitelebene Joh 11
Zum Kontext: Joh 11.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
8 vgl. Joh 1:38 - Joh 9:2
9 vgl. Joh 8:59 - Joh 10:31