Jes 7:25

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Jes 7:24 --- Vers danach: Jes 8:1 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 7 | 👉 Zum Kontext Jes 7.

Grundtext

MAS Jes 7:25 וְכֹל הֶהָרִים אֲשֶׁר בַּמַּעְדֵּר יֵעָדֵרוּן לֹֽא־תָבֹוא שָׁמָּה יִרְאַת שָׁמִיר וָשָׁיִת וְהָיָה לְמִשְׁלַח שֹׁור וּלְמִרְמַס שֶֽׂה׃ פ

Übersetzungen

SEP Jes 7:25 καὶ πᾶν ὄρος ἀροτριώμενον ἀροτριαθήσεται καὶ οὐ μὴ ἐπέλθῃ ἐκεῖ φόβος ἔσται γὰρ ἀπὸ τῆς χέρσου καὶ ἀκάνθης εἰς βόσκημα προβάτου καὶ εἰς καταπάτημα βοός

ELB Jes 7:25 Und auf alle Berge, die mit der Hacke behackt werden, dahin wirst du nicht kommen aus Furcht vor Dornen und Disteln. Und sie werden ein Ort sein, an den man Rinder treibt und der von Schafen zertreten wird.
ELO Jes 7:25 Und alle Berge, die mit der Hacke behackt wurden, dahin wirst du nicht kommen, aus Furcht vor Dornen und Disteln; und sie werden ein Ort sein, wohin man Rinder treibt, und welcher vom Kleinvieh zertreten wird.
LUO Jes 7:25 daß man auch zu allen den Bergen +02022, die man mit Hauen +04576 pflegt umzuhacken +05737 (+08735), nicht kann kommen +0935 (+08799) vor Scheu +03374 der Dornen +08068 und Hecken +07898; sondern man wird +04916 Ochsen +07794 daselbst gehen und Schafe +07716 darauf treten lassen +04823.
SCH Jes 7:25 und keinen der Berge, die man jetzt mit Hacken behackt, wirst du mehr betreten aus Furcht vor den Hecken und Dornen; man wird das Rindvieh dorthin treiben und sie zertreten lassen.
KAT Jes 7:25 Und zu all den Bergen, die man mit der Hacke behackte – nicht kommst du dorthin aus Furcht vor Wegdorn und Stachelkraut. Es wird ein Ort, dahin zu treiben den Ochsen und zertreten zu werden vom Lamme.
HSA Jes 7:25 Und auf alle Berg[äcker], die [sonst] mit der Hacke behackt werden, dahin wird man aus Furcht vor Dornen und Disteln nicht mehr kommen. Sie werden [ein Ort] sein, wohin man Rinder treibt und der vom Kleinvieh zertreten wird.
PFL Jes 7:25 Und alle Berge (Weinberge), die mit der Hacke behackt werden, nicht wird (jemand) kommen dahin (aus) Furcht vor Dornen und Distel, und es dient zum Platz, wohin man die Rinder schickt, und zum sich Tummeln der Lämmer.
TUR Jes 7:25 Und alle Berge, die beherdet sind, sollen stehn mit Herden; dorthin kommt nicht das Schießen vom Verhegten und Verlegten; sie bleiben Treibplatz für den Ochsen und Trottfeld für das Schaf9."

Vers davor: Jes 7:24 --- Vers danach: Jes 8:1
Zur Kapitelebene Jes 7
Zum Kontext Jes 7.

Informationen

Erklärung aus HSA

Erklärung aus TUR

9 In Jes 7:23-24 ist gesagt, dass alles Weinland "verhegt und verlegt" sein soll, und dass man dahin mit Pfeil und Bogen, zur Jagd, hinkommen mag. Wenn im Gegensatz dazu Jes 7:25 von Bergen spricht, wohin ji'at des "Verhegten und Verlegten" nicht kommen wird, meint dieses hebr. Wort nicht "Furcht", sondern eben das "Schießen" (von jara "schießen") mit Pfeil und Bogen. Diese Berge sollen vielmehr, wie die Fortsetzung sagt, "Treibplatz für den Ochsen und Trottfeld für das Schaf" sein. Keineswegs aber können diese Berge allein - im Gegensatz zum Weinland - als solche bezeichnet werden, die man "mit der Hacke umgehackt", wie ba-ma'der jeaderu gewöhnlich übersetzt wird; wird ja gerade das Weinland, auch nach Jes 5:6 "mit der Hacke umgehackt". Hier sind die hebr. Wörter zu eder "Herde" zu stellen: und alle Berge, die beherdet (wörtlich: im Herdenstand) sind, sollen (auch weiterhin) mit Herden stehn..., sie bleiben Treibplatz für den Ochsen und Trottfeld für das Schaf.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks