Jes 63:13

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Jes 63:13 מֹולִיכָם בַּתְּהֹמֹות כַּסּוּס בַּמִּדְבָּר לֹא יִכָּשֵֽׁלוּ׃

Übersetzungen

SEP Jes 63:13 ἤγαγεν αὐτοὺς διὰ τῆς ἀβύσσου ὡς ἵππον δ ἐρήμου καὶ οὐκ ἐκοπίασαν

ELB Jes 63:13 der sie durch die Tiefen ziehen ließ so sicher wie Pferde in der Steppe, die nicht stürzen ?
ELO Jes 63:13 der sie durch die Tiefen ziehen ließ, gleich dem Rosse in der Steppe, ohne daß sie strauchelten?
LUO Jes 63:13 der sie führte +03212 (+08688) durch die Tiefen +08415 wie die Rosse +05483 in der Wüste +04057, die nicht straucheln +03782 (+08735)?
SCH Jes 63:13 der sie durch die Fluten führte wie ein Roß auf der Ebene, ohne daß sie strauchelten?
KAT Jes 63:13 sie durch das überspülte Chaos geleitet? Wie ein Ross in der Wildnis, so dass sie nicht straucheln
HSA Jes 63:13 Der sie durch die Fluten ziehen ließ wie ein Ross durch die Steppe, ohne dass sie strauchelten?
PFL Jes 63:13 Der sie führte durch die Tiefen wie das Ross in der Steppe, - sie dürfen nicht straucheln -
TUR Jes 63:13 der sie durch Fluten schreiten ließ wie das Ross in der Steppe, sie stürzten nicht.

Vers davor: Jes 63:12 --- Vers danach: Jes 63:14
Zur Kapitelebene Jes 63
Zum Kontext Jes 63.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Gedenken an frühere Wohltaten Jahwes und Bitte um Erbarmen - Jes 63:7-19 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks