Jes 58:7

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Jes 58:7 הֲלֹוא פָרֹס לָֽרָעֵב לַחְמֶךָ וַעֲנִיִּים מְרוּדִים תָּבִיא בָיִת כִּֽי־תִרְאֶה עָרֹם וְכִסִּיתֹו וּמִבְּשָׂרְךָ לֹא תִתְעַלָּֽם׃

Übersetzungen

SEP Jes 58:7 διάθρυπτε πεινῶντι τὸν ἄρτον σου καὶ πτωχοὺς ἀστέγους εἴσαγε εἰς τὸν οἶκόν σου ἐὰν ἴδῃς γυμνόν περίβαλε καὶ ἀπὸ τῶν οἰκείων τοῦ σπέρματός σου οὐχ ὑπερόψῃ

ELB Jes 58:7 Besteht es nicht darin, dein Brot dem Hungrigen zu brechen und daß du heimatlose Elende ins Haus führst? Wenn du einen Nackten siehst, daß du ihn bedeckst und daß du dich deinem Nächsten nicht entziehst?
ELO Jes 58:7 Besteht es nicht darin, dein Brot dem Hungrigen zu brechen, und daß du verfolgte Elende ins Haus führst? Wenn du einen Nackten siehst, daß du ihn bedeckst und deinem Fleische dich nicht entziehst?
LUO Jes 58:7 brich +06536 (+08800) dem Hungrigen +07457 dein Brot +03899, und die, so im Elend sind +06041, führe +0935 (+08686) ins +04788 Haus +01004; so du einen nackt +06174 siehst +07200 (+08799), so kleide ihn +03680 (+08765), und entzieh +05956 +00 dich nicht +05956 (+08691) von deinem Fleisch +01320.
SCH Jes 58:7 daß du dem Hungrigen dein Brot brichst und arme Verfolgte in dein Haus führst, daß, wenn du einen Nackten siehst, du ihn bekleidest und deinem Fleische dich nicht entziehst?
KAT Jes 58:7 Ist dies nicht das Fasten, das Ich erwähle? sagt Jewe, nämlich zu öffnen alle frevlerischen fesseln und zu lösen die Knoten des Gleitjochs, zu senden die Unterdrückten frei von dannen, dass jedes Gleitjoch ihr wegreißen solltet?
HSA Jes 58:7 (Besteht es) nicht(darin), dass du dem Hungrigen dein Brot brichst und Elende, Herumirrende ins Haus eintreten lässt; wenn du einen Nackten siehst, dass du ihn bekleidest und vor deinem Volksgenossen („Fleisch“) dich nicht verbirgst?
PFL Jes 58:7 Ist`s nicht Brechen deines Brots dem Hungernden, und dass du Gebeugte, verstoßen Umherschweifende, hereinkommen lässest ins Haus, dass du, wenn du siehst einen Nackenden, ihn bedeckst und deinem Fleisch, dich nicht verhüllend entziehst.
TUR Jes 58:7 Ists doch, dem Hungrigen dein Brot zu brechen, die Armen, Flüchtigen ins Haus zu bringen, siehst einen Nackten du, so kleide ihn, und deinem Leibeignen entsag dich nicht!32

Vers davor: Jes 58:6 --- Vers danach: Jes 58:8
Zur Kapitelebene Jes 58
Zum Kontext Jes 58.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Falsche und echte Frömmigkeit - Jes 58:1-14 (H. Schumacher)

Erklärung aus TUR

32 In Jes 58:7, wo "und deinem Leibe (oder "deinem leiblich Verwandten") entsage dich nicht" neben den "Armen und Nackten" unpassend wäre, ist besarechea als "der dir Leibeigene" gefasst worden.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks