Jes 21:12
Vers davor: Jes 21:11 --- Vers danach: Jes 21:13 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 21 | 👉 Zum Kontext Jes 21.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Jes 21:12 אָמַר שֹׁמֵר אָתָה בֹקֶר וְגַם־לָיְלָה אִם־תִּבְעָיוּן בְּעָיוּ שֻׁבוּ אֵתָֽיוּ׃ ס
Übersetzungen
SEP Jes 21:12 φυλάσσω τὸ πρωὶ καὶ τὴν νύκτα ἐὰν ζητῇς ζήτει καὶ παρ᾽ ἐμοὶ οἴκει
ELB Jes 21:12 Der Wächter sagt: Der Morgen ist gekommen, und doch ist auch noch Nacht. Wollt ihr fragen, so fragt! Kommt noch einmal her!
ELO Jes 21:12 Der Wächter spricht: Der Morgen kommt, und auch die Nacht. Wollt ihr fragen, so fraget! Kehret wieder, kommet her!
LUO Jes 21:12 Der Hüter +08104 (+08802) aber sprach +0559 (+08804): Wenn der Morgen +01242 schon kommt +0857 (+08804), so wird es doch Nacht +03915 sein. Wenn ihr +01158 (+08799) schon fragt +01158 (+08798), so werdet ihr doch wieder kommen +07725 (+08798) und wieder +0857 (+08798) fragen.
SCH Jes 21:12 Der Wächter spricht: Der Morgen ist angebrochen, und doch ist es noch Nacht! Wenn ihr fragen wollt, so fragt; kommt bald wieder!
KAT Jes 21:12 Da sagt der Hüter: Heran kommt der Morgen – und überdies die Nacht. Wenn ihr Antwort sucht, so suchet sie und kehret wieder zu mir!
HSA Jes 21:12 Der Wächter spricht: Es kommt der Morgen - und auch die Nacht! Wenn ihr [noch] Fragen habt, so fragt! Kehrt um [und] kommt!
PFL Jes 21:12 Sprach der Wächter: Es kommt ein Morgen, und selbst wenn es Nacht ist; wenn ihr hervorquellend ihn begehren wollt, begehrt ihn hervorquellend, bekehrt euch, kommt!
TUR Jes 21:12 Spricht Wächter: 'Man kommt des Morgens, kommt des Abends; wollt ihr denn fragen, fraget zu, kehrt wieder, kommt...'19
Vers davor: Jes 21:11 --- Vers danach: Jes 21:13
Zur Kapitelebene Jes 21
Zum Kontext Jes 21.
Informationen
Erklärung aus HSA
Ausspruch über Duma und über Arabien - Jes 21:11-17 (H. Schumacher)
Erklärung aus TUR
19 Ähnlich wie Jes 21:5 gibt es auch in Jes 21:11-12, wie die Übersetzung zeigt, kurze Schlagworte, die nicht, wie üblich zu einheitlichen Sätzen zusammengefügt werden.