Jer 7:30

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Jer 7:30 כִּֽי־עָשׂוּ בְנֵי־יְהוּדָה הָרַע בְּעֵינַי נְאֻום־יְהוָה שָׂמוּ שִׁקּֽוּצֵיהֶם בַּבַּיִת אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו לְטַמְּאֹֽו׃

Übersetzungen

SEP Jer 7:30 ὅτι ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ιουδα τὸ πονηρὸν ἐναντίον ἐμοῦ λέγει κύριος ἔταξαν τὰ βδελύγματα αὐτῶν ἐν τῷ οἴκῳ οὗ ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ᾽ αὐτόν τοῦ μιᾶναι αὐτόν

ELB Jer 7:30 Denn die Söhne Juda haben getan, was in meinen Augen böse ist, spricht der HERR. Sie haben ihre Scheusale in das Haus gestellt, über dem mein Name ausgerufen ist, um es unrein zu machen.
ELO Jer 7:30 Denn die Kinder Juda haben getan, was böse ist in meinen Augen, spricht Jehova; sie haben ihre Scheusale in das Haus gestellt, welches nach meinem Namen genannt ist, um es zu verunreinigen.
LUO Jer 7:30 Denn die Kinder +01121 Juda +03063 tun +06213 (+08804) übel +07451 vor meinen Augen +05869, spricht +05002 (+08803) der HERR +03068. Sie setzen +07760 (+08804) ihre Greuel +08251 in das Haus +01004, das nach meinem Namen +08034 genannt ist +07121 (+08738), daß sie es verunreinigen +02930 (+08763),
SCH Jer 7:30 Denn die Kinder Juda haben getan, was in meinen Augen böse ist, spricht der HERR; sie haben ihre Greuel in das Haus gesetzt, das nach meinem Namen genannt ist, und es dadurch verunreinigt.
TUR Jer 7:30 Denn die Söhne Jehudas taten, was böse ist in meinen Augen, ist des Ewigen Spruch. Sie habenihre Gräuel getan in das Haus, über dem mein Name genannt wird, um es zu verunreinigen.

Vers davor: Jer 7:29 --- Vers danach: Jer 7:31
Zur Kapitelebene Jer 7
Zum Kontext Jer 7.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks