Jer 6:26
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Jer 6:26 בַּת־עַמִּי חִגְרִי־שָׂק וְהִתְפַּלְּשִׁי בָאֵפֶר אֵבֶל יָחִיד עֲשִׂי לָךְ מִסְפַּד תַּמְרוּרִים כִּי פִתְאֹם יָבֹא הַשֹּׁדֵד עָלֵֽינוּ׃
Übersetzungen
SEP Jer 6:26 θύγατερ λαοῦ μου περίζωσαι σάκκον κατάπασαι ἐν σποδῷ πένθος ἀγαπητοῦ ποίησαι σεαυτῇ κοπετὸν οἰκτρόν ὅτι ἐξαίφνης ἥξει ταλαιπωρία ἐφ᾽ ὑμᾶς
ELB Jer 6:26 Tochter meines Volkes, gürte dir Sacktuch um und wälze dich in Asche, trauere wie um den einzigen Sohn! Stimme bittere Klage an! Denn plötzlich wird der Verwüster über uns kommen.
ELO Jer 6:26 Tochter meines Volkes, gürte dir Sacktuch um und wälze dich in der Asche, trauere wie um den Eingeborenen, führe bittere Klage! Denn plötzlich wird der Verwüster über uns kommen.
LUO Jer 6:26 O Tochter +01323 meines Volks +05971, zieh +02296 (+08798) Säcke +08242 an und lege dich +06428 (+08690) in Asche +0665; trage +06213 (+08798) Leid +060 wie um einen einzigen +03173 Sohn +08563 +00 und klage +08563 wie die, so hoch betrübt sind +04553! denn der Verderber +07703 (+08802) kommt +0935 +00 über uns +0935 (+08799) plötzlich +06597.
SCH Jer 6:26 Gürte einen Sack um dich, o Tochter meines Volkes, und wälze dich in der Asche; traure wie um einen einzigen Sohn, halte bittere Klage! Denn plötzlich wird der Verwüster über uns kommen.
TUR Jer 6:26 Mein Volk, gürte Sackzeug und wälz dich in Asche, rüst Trauer um den Einzgen dir, ein bitteres Klagen! Denn plötzlich wird kommen der Plündrer an uns!
Vers davor: Jer 6:25 --- Vers danach: Jer 6:27
Zur Kapitelebene Jer 6
Zum Kontext Jer 6.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Asche = ein Symbol für Wertlosigkeit, Trauer, Vergänglichkeit (H. Heller)