Jer 51:62

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Jer 51:62 וְאָמַרְתָּ יְהוָה אַתָּה דִבַּרְתָּ אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה לְהַכְרִיתֹו לְבִלְתִּי הֱיֹֽות־בֹּו יֹושֵׁב לְמֵאָדָם וְעַד־בְּהֵמָה כִּֽי־שִׁמְמֹות עֹולָם תִּֽהְיֶֽה׃

Übersetzungen

SEP Jer 51:62 καὶ ἐρεῖς κύριε κύριε σὺ ἐλάλησας ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον τοῦ ἐξολεθρεῦσαι αὐτὸν καὶ τοῦ μὴ εἶναι ἐν αὐτῷ κατοικοῦντας ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους ὅτι ἀφανισμὸς εἰς τὸν αἰῶνα ἔσται

ELB Jer 51:62 und sprich: HERR, du selbst hast gegen diesen Ort geredet, daß du ihn ausrotten wirst, so daß kein Bewohner mehr darin sein soll, weder Mensch noch Vieh, sondern daß er zu einer ewigen Trümmerstätte werden soll.
ELO Jer 51:62 Jehova, du hast gegen diesen Ort geredet, daß du ihn ausrotten werdest, so daß kein Bewohner mehr darin sei, weder Mensch noch Vieh, sondern daß er zu ewigen Wüsteneien werden solle.
LUO Jer 51:62 und sprich +0559 (+08804): HERR +03068, du hast geredet +01696 (+08765) wider diese Stätte +04725, daß du sie willst ausrotten +03772 (+08687), daß niemand darin wohne +03427 (+08802), weder Mensch +0120 noch Vieh +0929, sondern daß sie ewiglich +05769 wüst sei +08077.
SCH Jer 51:62 und du sollst sagen: HERR, du hast wider diesen Ort geredet, daß du ihn ausrotten wollest, also daß niemand mehr daselbst wohnen soll, weder Mensch noch Vieh, sondern daß er zur ewigen Wüste werde!
TUR Jer 51:62 Und sprich: ‚Ewiger, du hast über diesen Ort verkündet, ihn auszutilgen, dass kein Bewohner darin bleiben soll, von Mensch bis Vieh, sondern Einöde für ewig soll es werden.‘

Vers davor: Jer 51:61 --- Vers danach: Jer 51:63
Zur Kapitelebene Jer 51
Zum Kontext: Jer 51.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks