Jer 4:19

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Jer 4:19 מֵעַי מֵעַי אחולה קִירֹות לִבִּי הֹֽמֶה־לִּי לִבִּי לֹא אַחֲרִישׁ כִּי קֹול שֹׁופָר שֶׂמעתי נַפְשִׁי תְּרוּעַת מִלְחָמָֽה׃

Übersetzungen

SEP Jer 4:19 τὴν κοιλίαν μου τὴν κοιλίαν μου ἀλγῶ καὶ τὰ αἰσθητήρια τῆς καρδίας μου μαιμάσσει ἡ ψυχή μου σπαράσσεται ἡ καρδία μου οὐ σιωπήσομαι ὅτι φωνὴν σάλπιγγος ἤκουσεν ἡ ψυχή μου κραυγὴν πολέμου

ELB Jer 4:19 Meine Eingeweide, meine Eingeweide! Ich muß mich winden. Die Wände meines Herzens! Es tobt in mir mein Herz. Ich kann nicht schweigen. Denn du, meine Seele, hörst den Schall des Horns, Kriegsgeschrei :
ELO Jer 4:19 Meine Eingeweide, meine Eingeweide! Mir ist angst! Die Wände meines Herzens! Es tobt in mir mein Herz! Ich kann nicht schweigen! Denn du, meine Seele, hörst den Schall der Posaune, Kriegsgeschrei:
LUO Jer 4:19 Wie +04578 ist mir so herzlich weh +04578! Mein Herz +03820 pocht mir +02342 (+08799) (+08675) +03176 (+08686) im +02790 (+08686) Leibe +07023, und +03820 habe keine Ruhe +01993 (+08802); denn meine Seele +05315 hört +08085 (+08804) der Posaunen +07782 Hall +06963 und eine Feldschlacht +08643 +04421
SCH Jer 4:19 Mein Leib, mein Leib, wie tut er mir so weh! O ihr Wände meines Herzens! Mein Herz tobt in mir; ich kann nicht schweigen! Denn der Posaune Ton habe ich vernommen, meine Seele Kriegsgeschrei.
TUR Jer 4:19 Mein Innres, Innerstes! Ich zittre! O meines Herzens Wände! Es ächzt mein Herz mir! Kann still nicht bleiben! Hörst du ja Seele, Hörnerschall, des Kriegs Gebrüll!

Vers davor: Jer 4:18 --- Vers danach: Jer 4:20
Zur Kapitelebene Jer 4
Zum Kontext Jer 4.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks