Jer 12:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Jer 12:9 הַעַיִט צָבוּעַ נַחֲלָתִי לִי הַעַיִט סָבִיב עָלֶיהָ לְכוּ אִסְפוּ כָּל־חַיַּת הַשָּׂדֶה הֵתָיוּ לְאָכְלָֽה׃

Übersetzungen

SEP Jer 12:9 μὴ σπήλαιον ὑαίνης ἡ κληρονομία μου ἐμοὶ ἢ σπήλαιον κύκλῳ αὐτῆς βαδίσατε συναγάγετε πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ καὶ ἐλθέτωσαν τοῦ φαγεῖν αὐτήν

ELB Jer 12:9 Ist mir mein Erbteil etwa ein bunter Raubvogel, so daß andere Raubvögel ringsum über ihn herfallen? Auf! Versammelt alle Tiere des Feldes, bringt sie zum Fressen herbei!
ELO Jer 12:9 Ist mir mein Erbteil ein bunter Raubvogel, daß Raubvögel rings um dasselbe her sind? Auf! Versammelt alle Tiere des Feldes, bringet sie zum Fraße herbei!
LUO Jer 12:9 Mein Erbe +05159 ist wie der sprenklige +06641 Vogel +05861, um welchen sich die Vögel +05861 sammeln +05439. Wohlauf +03212 (+08798), sammelt +0622 (+08798) euch, alle Feldtiere +02416 +07704, kommt +0857 (+08685) und fresset +0402.
SCH Jer 12:9 Ist mein Erbe für mich zu einem bunten Vogel geworden, um welchen die Vögel sich ringsum scharen? Gehet hin und versammelt alle Tiere des Feldes; bringet sie herzu, daß sie fressen!
TUR Jer 12:9 Ward Beutevögeln6, Raubgetier mein Erbe? Raubvögel rings darum! Auf, holt des Feldes Tiere all heran, herbei zum Frass!

Vers davor: Jer 12:8 --- Vers danach: Jer 12:10
Zur Kapitelebene Jer 12
Zum Kontext Jer 12.

Informationen

Erklärung aus TUR

6 In Jer 12:9 meint ait zabua nicht einen "bunten Geier", sondern Beutevögel und Raubgetier, die sich auf Gottes Erbe stürzen, siehe zu Ri 5:30.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks