Jak 2:3

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Jak 2:2 danach: Jak 2:4 | 👉 Zur Kapitelebene Jak 2 | 👉 Zum Kontext: Jak 2.

Grundtexte

GNT Jak 2:3 ἐπιβλέψητε δὲ ἐπὶ τὸν φοροῦντα τὴν ἐσθῆτα τὴν λαμπρὰν καὶ εἴπητε σὺ κάθου ὧδε καλῶς καὶ τῷ πτωχῷ εἴπητε σὺ στῆθι ἐκεῖ ἢ κάθου ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου
REC Jak 2:3 καὶ +2532 ἐπιβλέψητε +1914 ἐπὶ +1909 τὸν +3588 φοροῦντα +5409 τὴν +3588 ἐσθῆτα +2066 τὴν +3588 λαμπρὰν +2986, καὶ +2532 εἴπητε +2036 αὐτῷ +846, Σὺ +4771 κάθου +2521 ὧδε +5602 καλῶς +2573 καὶ +2532 τῷ +3588 πτωχῷ +4434 εἴπητε +2036, Σὺ +4771 στῆθι +2476 ἐκεῖ +1563, ἢ +2228 κάθου +2521 ὧδε +5602 ὑπὸ +5259 τὸ +3588 ὑποπόδιόν +5286 μου +3450

Übersetzungen

ELB Jak 2:3 ihr seht aber auf den, der das prächtige Kleid trägt, und sprecht: Setze du dich bequem hierher! und sprecht zu dem Armen: Stehe du dort, oder setze dich unten an meinen Fußschemel! -
KNT Jak 2:3 und ihr würdet auf den blicken, der die glänzende Kleidung trägt, und sagen: Setz du dich hierher auf den schönen Platz, während ihr zu dem Armen sagen würdet: Stehe du dort, oder: Setze dich hier unten an meinen Schemel,
ELO Jak 2:3 und ihr sehet auf den, der das prächtige Kleid trägt, und sprechet: Setze du dich bequem hierher, und zu dem Armen sprechet ihr: Stehe du dort, oder setze dich hier unter meinen Fußschemel-
LUO Jak 2:3 und +2532 ihr sähet auf +1914 (+5661) den +1909, der das herrliche +2986 Kleid +2066 trägt +5409 (+5723), und +2532 sprächet +2036 (+5632) zu ihm +846: Setze +2521 (+5737) du +4771 dich her +5602 aufs beste +2573! und +2532 sprächet +2036 (+5632) zu dem Armen +4434: Stehe +2476 (+5628) du +4771 dort +1563! oder +2228 setze dich +2521 (+5737) her +5602 zu +5259 meinen +3450 Füßen +5286!
PFL Jak 2:3 ihr blickt aber hin auf den Träger der glänzenden Kleidung und sprecht: Du, setze dich hierher schön, und zu dem Armen sprecht ihr: Du, stehe dort oder setze dich unten zu meinem Fußschemel,
SCH Jak 2:3 und ihr würdet euch nach dem umsehen, der das prächtige Kleid trägt, und zu ihm sagen: Setze du dich hier an diesen Platz! Zum Armen aber sprächet ihr: Bleib du dort stehen, oder setze dich unter meinen Fußschemel!
MNT Jak 2:3 ihr aber schaut +1914 auf den die prächtige +2986 Kleidung +2066 Tragenden +5409 und sprecht: +3004 Du, setz +2521 dich +2521 schön +2573 hierher, und zu dem Armen +4434 sprecht +3004 ihr: Du, stell +2476 dich +2476 dorthin oder setz dich unten +5259 an meine Fußbank, +5286
HSN Jak 2:3 und ihr richtet eure Blicke auf den, der die prächtige Kleidung trägt, und sagt: "Du, setz dich bequem hierher", zu dem Armen [aber] sagt ihr: "Du, stell dich dorthin oder setz dich unten an meinen Fußschemel hin" –
WEN Jak 2:3 und ihr blicktet auf den, der das glänzende Kleid trägt, und sprächet: Setze du dich hier auf den idealen Platz! und sprächet zu dem Armen: Stehe du dort oder setze dich hier unten an meinen Schemel! –

Vers davor: Jak 2:2 danach: Jak 2:4
Zur Kapitelebene Jak 2
Zum Kontext: Jak 2.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Unter dem Gesetz der Freiheit (Jak 2:1-12) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks