Hi 38:26
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 38:26 לְהַמְטִיר עַל־אֶרֶץ לֹא־אִישׁ מִדְבָּר לֹא־אָדָם בֹּֽו׃
Übersetzungen
SEP Hi 38:26 τοῦ ὑετίσαι ἐπὶ γῆν οὗ οὐκ ἀνήρ ἔρημον οὗ οὐχ ὑπάρχει ἄνθρωπος ἐν αὐτῇ
ELB Hi 38:26 um regnen zu lassen auf ein Land ohne Menschen, auf die Wüste, in der kein Mensch ist,
ELO Hi 38:26 um regnen zu lassen auf ein Land ohne Menschen, auf die Wüste, in welcher kein Mensch ist,
LUO Hi 38:26 und läßt regnen +04305 (+08687) aufs +05921 Land +0776 da niemand +03808 +0376 ist, in der Wüste +04057, da kein +03808 Mensch +0120 ist,
SCH Hi 38:26 damit es regne auf unbewohntes Land, auf die Wüste, wo kein Mensch ist,
HSA Hi 38:26 um es regnen zu lassen auf menschenleeres Land (wörtlich: auf Land, wo nicht ein Mann), auf die Wüste, wo kein Mensch (wohnt),
PFL Hi 38:26 regnen zu lassen auf Land ohne Mann, auf Wüste, darin kein Mensch ist,
TUR Hi 38:26 zu beregnen die Wüste, die kein Sterblicher bewohnt,
Vers davor: Hi 38:25 --- Vers danach: Hi 38:27
Zur Kapitelebene Hi 38
Zum Kontext Hi 38.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Die erste Gottesrede 1.Teil - Hi 38:1-41 (H.Schumacher)