Hi 38:26

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hi 38:26 לְהַמְטִיר עַל־אֶרֶץ לֹא־אִישׁ מִדְבָּר לֹא־אָדָם בֹּֽו׃

Übersetzungen

SEP Hi 38:26 τοῦ ὑετίσαι ἐπὶ γῆν οὗ οὐκ ἀνήρ ἔρημον οὗ οὐχ ὑπάρχει ἄνθρωπος ἐν αὐτῇ

ELB Hi 38:26 um regnen zu lassen auf ein Land ohne Menschen, auf die Wüste, in der kein Mensch ist,
ELO Hi 38:26 um regnen zu lassen auf ein Land ohne Menschen, auf die Wüste, in welcher kein Mensch ist,
LUO Hi 38:26 und läßt regnen +04305 (+08687) aufs +05921 Land +0776 da niemand +03808 +0376 ist, in der Wüste +04057, da kein +03808 Mensch +0120 ist,
SCH Hi 38:26 damit es regne auf unbewohntes Land, auf die Wüste, wo kein Mensch ist,
HSA Hi 38:26 um es regnen zu lassen auf menschenleeres Land (wörtlich: auf Land, wo nicht ein Mann), auf die Wüste, wo kein Mensch (wohnt),
PFL Hi 38:26 regnen zu lassen auf Land ohne Mann, auf Wüste, darin kein Mensch ist,
TUR Hi 38:26 zu beregnen die Wüste, die kein Sterblicher bewohnt,

Vers davor: Hi 38:25 --- Vers danach: Hi 38:27
Zur Kapitelebene Hi 38
Zum Kontext Hi 38.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Die erste Gottesrede 1.Teil - Hi 38:1-41 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks