Hi 31:32
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 31:32 בַּחוּץ לֹא־יָלִין גֵּר דְּלָתַי לָאֹרַח אֶפְתָּֽח׃
Übersetzungen
SEP Hi 31:32 ἔξω δὲ οὐκ ηὐλίζετο ξένος ἡ δὲ θύρα μου παντὶ ἐλθόντι ἀνέῳκτο
ELB Hi 31:32 Der Fremde mußte nicht im Freien übernachten, ich öffnete dem Wanderer meine Tür.
ELO Hi 31:32 der Fremdling übernachtete nicht draußen, ich öffnete dem Wanderer meine Tür;
LUO Hi 31:32 Draußen +02351 mußte der Gast +01616 nicht +03808 bleiben +03885 (+08799), sondern meine Tür +01817 tat +06605 (+08799) ich dem Wanderer +0734 auf +06605 +00.
SCH Hi 31:32 Kein Fremdling brauchte draußen zu übernachten; ich öffnete meine Tür dem Wandersmann.
HSA Hi 31:32 Ein Fremder durfte draußen auf der Gasse nicht übernachten, dem Wanderer (MT: Pfad) öffnetet ich meine Tür.
PFL Hi 31:32 Draußen auf der Gasse brauchte nicht zu übernachten ein Fremder; meine Türen hielt ich dem Wegwanderer offen.
TUR Hi 31:32 doch durft der Gast nie draußen übernachten, die Tore tat ich auf dem Wanderer.
Vers davor: Hi 31:31 --- Vers danach: Hi 31:33
Zur Kapitelebene Hi 31
Zum Kontext Hi 31.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs "Reinigungseid" - Hi 31:1-40 (H.Schumacher)