Hi 27:5
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 27:5 חָלִילָה לִּי אִם־אַצְדִּיק אֶתְכֶם עַד־אֶגְוָע לֹא־אָסִיר תֻּמָּתִי מִמֶּֽנִּי׃
Übersetzungen
SEP Hi 27:5 μή μοι εἴη δικαίους ὑμᾶς ἀποφῆναι ἕως ἂν ἀποθάνω οὐ γὰρ ἀπαλλάξω μου τὴν ἀκακίαν
ELB Hi 27:5 Fern sei es von mir, euch recht zu geben. Bis ich verscheide, lasse ich meine Rechtschaffenheit nicht von mir weichen.
ELO Hi 27:5 Fern sei es von mir, daß ich euch recht geben sollte; bis ich verscheide, werde ich meine Unsträflichkeit nicht von mir weichen lassen.
LUO Hi 27:5 Das sei ferne +02486 von mir, daß +0518 ich euch +0853 recht gebe +06663 (+08686); bis daß +05704 mein Ende kommt +01478 (+08799), will ich nicht +03808 weichen +05493 (+08686) von +04480 meiner Unschuld +08538.
SCH Hi 27:5 Ferne sei es von mir, daß ich euch Recht gebe, ich werde mir meine Unschuld nicht nehmen lassen bis an mein Ende!
HSA Hi 27:5 Fern sei es von mir, euch recht zu geben! Bis ich verscheide, lasse ich meine Lauterkeit nicht von mir weichen (oder: verleugne ich meine Unschuld nicht).
PFL Hi 27:5 Ferne sei es von mir, gerecht zu sprechen euch, bis ich verscheide; ebenso werde ich nicht zurücknehmen meine Unschuld von mir.
TUR Hi 27:5 Schmach sei`s mir, dass ich Recht euch gäb, bis ich vergehe. Hab meine Unschuld nie von mir gelassen,
Vers davor: Hi 27:4 --- Vers danach: Hi 27:6
Zur Kapitelebene Hi 27
Zum Kontext Hi 27.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Erster Teil der Rede Hiobs - Hi 27:1-23 (H.Schumacher)