Hebr 9:16
Vers davor: Hebr 9:15 danach: Hebr 9:17 | 👉 Zur Kapitelebene Hebr 9 | 👉 Zum Kontext: Hebr 9.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Hebr 9:16 ὅπου γὰρ διαθήκη θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου
REC Hebr 9:16 ὅπου +3699 γὰρ +1063 διαθήκη +1242, θάνατον +2288 ἀνάγκη +318 φέρεσθαι +5342 τοῦ +3588 διαθεμένου +1303.
Übersetzungen
ELB Hebr 9:16 - Denn wo ein Testament ist, da muß notwendig der Tod dessen eintreten, der das Testament gemacht hat.
KNT Hebr 9:16 Denn wo ein Bund vorliegt, ist es notwendig, daß der Todesbeweis des Bundesopfers erbracht wird;
ELO Hebr 9:16 ([[+denn wo ein Testament ist, da muß notwendig der Tod dessen eintreten, der das Testament gemacht hat.
LUO Hebr 9:16 Denn +1063 wo +3699 ein Testament +1242 ist, da muß +318 der Tod +2288 geschehen +1303 (+5642) des, der das Testament machte +5342 (+5745).
PFL Hebr 9:16 Denn so ein Vermächtnis ist, da ist es notwendig, daß der Tod des Testators sich zutrage (eingeführt werde).
SCH Hebr 9:16 Denn wo ein Testament ist, da muß notwendig der Tod des Testators erwiesen werden;
MNT Hebr 9:16 Denn wo ein Testament +1242 (besteht, ist es) eine Notwendigkeit, +318 beizubringen +5342 (den) Tod +2288 des Verfügenden +1303;
HSN Hebr 9:16 Denn wo ein Testament23 [besteht], da muss notwendigerweise der Tod dessen, der es errichtet hat, nachgewiesen werden;
WEN Hebr 9:16 – Denn wo ein Testament (Bund) ist, da muss notwendig der Tod dessen eintreten, der das Testament (Bund) gemacht hat.
Vers davor: Hebr 9:15 danach: Hebr 9:17
Zur Kapitelebene Hebr 9
Zum Kontext: Hebr 9.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
23 Das Wort diathäkä bedeutet im NT Bund, (göttliche) Verfügung o. Willenskundgebung, Testament. In Hebr 9:16,17 ist eine testamentarische Verfügung gemeint, die erst im Todesfall rechtskräftig wird (im AT sinnbildlich der Tod von Tieren, im NT der Tod Christi); ansonsten überwiegt die Bedeutung "Bund" (Mt 26:28 - Lk 1:72 - Apg 7:8 - Röm 9:4 - Röm 11:27 - 2Kor 3:6 - Hebr 7:22 - Hebr 8:6 - Hebr 9:4 - Hebr 9:15 - Hebr 9:20).