Hebr 7:24
Vers davor: Hebr 7:23 danach: Hebr 7:25 | 👉 Zur Kapitelebene Hebr 7 | 👉 Zum Kontext: Hebr 7.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Hebr 7:24 ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην
REC Hebr 7:24 ὁ +3588 δὲ +1161, διὰ +1223 τὸ +3588 μένειν +3306 αὐτὸν +846 εἰς +1519 τὸν +3588 αἰῶνα +165, ἀπαράβατον +531 ἔχει +2192 τὴν +3588 ἱερωσύνην +2420,
Übersetzungen
ELB Hebr 7:24 dieser aber, weil er in Ewigkeit bleibt, hat ein unveränderliches Priestertum.
KNT Hebr 7:24 Er aber hat, weil er für den Äon bleibt, ein unantastbares Priestertum,
ELO Hebr 7:24 dieser aber, weil er in Ewigkeit bleibt, hat ein unveränderliches Priestertum.
LUO Hebr 7:24 dieser +1223 aber +1161 hat +2192 (+5719) darum, daß er +846 +1519 ewiglich +165 bleibt +3306 (+5721), ein unvergängliches +531 Priestertum +2420.
PFL Hebr 7:24 Dieser aber, weil Er bleibt in den Gesamtäon, hat Sein Priestertum als ein unüberbietbares und ein solches, das nicht an einen andern geht.
SCH Hebr 7:24 er aber hat, weil er in Ewigkeit bleibt, ein unübertragbares Priestertum.
MNT Hebr 7:24 der (andere) aber, weil er bleibt +3306 in den Aion, +165 hat +2192 als unvergängliches +531 das Priesteramt +2420;
HSN Hebr 7:24 dieser aber besitzt, weil er in Ewigkeit bleibt73, ein unwandelbares74 Priestertum.
WEN Hebr 7:24 dieser aber, weil er hinein in den Äon bleibt, hat ein nicht übertragbares Priestertum.
Vers davor: Hebr 7:23 danach: Hebr 7:25
Zur Kapitelebene Hebr 7
Zum Kontext: Hebr 7.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
73 vgl. Hebr 5:6
74 o. unveränderliches, unvergängliches (nicht auf einen andern übergehendes)
Erklärung aus HSN
- Was Jesus für die Gläubigen bedeutet - Hebr 7:24-25 (H. Schumacher)