Hebr 12:2
Vers davor: Hebr 12:1 danach: Hebr 12:3 | 👉 Zur Kapitelebene Hebr 12 | 👉 Zum Kontext: Hebr 12.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Hebr 12:2 ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρὸν αἰσχύνης καταφρονήσας ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ κεκάθικεν
REC Hebr 12:2 ἀφορῶντες +872 εἰς +1519 τὸν +3588 τῆς +3588 πίστεως +4102 ἀρχηγὸν +747 καὶ +2532 τελειωτὴν +5051 Ἰησοῦν +2424, ὃς +3739 ἀντὶ +473 τῆς +3588 προκειμένης +4295 αὑτῷ +846 χαρᾶς +5479, ὑπέμεινε +5278 σταυρὸν +4716, αἰσχύνης +152 καταφρονήσας +2706, ἐν +1722 δεξιᾷ +1188 τε +5037 τοῦ +3588 θρόνου +2362 τοῦ +3588 Θεοῦ +2316 ἐκάθισεν +2523.
Übersetzungen
ELB Hebr 12:2 indem wir hinschauen auf Jesus, den Anfänger und Vollender des Glaubens, der um der vor ihm liegenden Freude willen die Schande nicht achtete und das Kreuz erduldete und sich gesetzt hat zur Rechten des Thrones Gottes.
KNT Hebr 12:2 und (von alldem wegsehend) auf den Urheber und Vollender des Glaubens blicken, auf Jesus, der anstatt der vor Ihm liegenden Freude das Kreuz {wörtl.: den Pfahl} erduldete und die Schande verachtete und Sich zur Rechten des Thrones Gottes gesetzt hat.
ELO Hebr 12:2 hinschauend auf Jesum, den Anfänger und Vollender des Glaubens, welcher, der Schande nicht achtend, für die vor ihm liegende Freude das Kreuz erduldete und sich gesetzt hat zur Rechten des Thrones Gottes.
LUO Hebr 12:2 und aufsehen +872 (+5723) auf +1519 Jesum +2424, den Anfänger +747 und +2532 Vollender +5051 des Glaubens +4102; welcher +3739, da er +846 wohl +473 hätte +4295 +0 mögen +4295 (+5740) Freude +5479 haben, erduldete +5278 (+5656) das Kreuz +4716 und achtete +2706 (+5660) der Schande +152 nicht und +5037 hat sich gesetzt +2523 (+5656) zur +1722 Rechten +1188 auf den Stuhl +2362 Gottes +2316.
PFL Hebr 12:2 wegsehend auf des Glaubens Erstführer und Vollender Jesum, welcher für die Ihm vorliegende Freude in druntenbleibender Erwartung das Kreuz erduldete, die Schande verachtet habend, und Sich zur Rechten des Thrones Gottes gesetzt hat.
SCH Hebr 12:2 im Aufblick auf Jesus, den Anfänger und Vollender des Glaubens, welcher für die vor ihm liegende Freude das Kreuz erduldete, die Schande nicht achtete und sich zur Rechten des Thrones Gottes gesetzt hat.
MNT Hebr 12:2 hinsehend +872 auf des Glaubens +4102 Anführer +747 und Vollender, +5051 Jesus, +2424 der um der ihm vorausliegenden +4295 Freude +5479 willen erduldete +5278 (das) Kreuz, +4716 (die) Schande +152 mißachtend, +2706 und sich +2523 zur Rechten +1188 des Thrones +2362 Gottes +2316 gesetzt +2523 hat.
HSN Hebr 12:2 lasst uns dabei [vom Irdischen] hinweg55 auf Jesus blicken, den Urheber56 und Vollender des Glaubens, der wegen der vor ihm liegenden Freude57 das Kreuz erduldete, ohne auf die Schande [eines solchen Todes] zu achten, und der sich zur Rechten des Thrones Gottes niedergesetzt hat58.
WEN Hebr 12:2 wegsehend von alledem hin zu dem Urheber und Vollender des Glaubens, Jesus, der für (anstatt) die vor ihm liegenden Freude untenblieb am Pfahl die Schande verachtend, außerdem sich zur Rechten des Thrones gesetzt hat.
Vers davor: Hebr 12:1 danach: Hebr 12:3
Zur Kapitelebene Hebr 12
Zum Kontext: Hebr 12.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
55 hinweg von den irdischen Sorgen, Genüssen, Leiden, Kämpfen
56 o. Anführer, Begründer (Hebr 2:10)
57 vgl. Phil 2:9-11 - Hebr 5:9,10
58 vgl. Hebr 1:3 - Hebr 10:12
Erklärung aus HSN
- Wir sollen die Sünde ablegen und auf Jesus blicken - Hebr 12:1.2 (H. Schumacher)