Gal 5:25

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Gal 5:24  ---  Vers danach: Gal 5:26 | 👉 Zur Kapitelebene Gal 5 | 👉 Zum Kontext Gal 5.

Grundtexte

GNT Gal 5:25 εἰ ζῶμεν πνεύματι πνεύματι καὶ στοιχῶμεν
REC Gal 5:25 εἰ +1487 ζῶμεν +2198 πνεύματι +4151, πνεύματι +4151 καὶ +2532 στοιχῶμεν +4748.

Übersetzungen

ELB Gal 5:25 Wenn wir durch den Geist leben, so laßt uns durch den Geist wandeln!
KNT Gal 5:25 Wenn wir nun im Geist leben, sollten wir auch im Geist die Grundregeln befolgen:
ELO Gal 5:25 Wenn wir durch den Geist leben, so laßt uns auch durch den Geist wandeln.
LUO Gal 5:25 So +1487 wir im Geist +4151 leben +2198 (+5719), so lasset uns auch +2532 im Geist +4151 wandeln +4748 (+5725).
PFL Gal 5:25 Wenn wir Leben haben durch den Geist, so laßt uns auch durch den Geist in der Reihe und Schlachtordnung schreiten.
SCH Gal 5:25 Wenn wir im Geiste leben, so lasset uns auch im Geiste wandeln.
MNT Gal 5:25 Wenn wir leben +2198 im Geist, +4151 (dem) Geist +4151 laßt uns auch folgen. +4748
HSN Gal 5:25 Wenn wir durch den Geist Leben haben, so lasst uns auch dem Geist folgen63!
WEN Gal 5:25 Wenn wir im Geist leben, sollten wir auch im Geist wandeln.

Vers davor: Gal 5:24  ---  Vers danach: Gal 5:26
Zur Kapitelebene Gal 5
Zum Kontext Gal 5.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

63 w. mit dem Geist in einer Reihe gehen (in Schlachtordnung marschieren, einheitlich ausgerichtet werden)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks