Eph 6:22
Vers davor: Eph 6:21 --- Vers danach: Eph 6:23 | 👉 Zur Kapitelebene Eph 6 | 👉 Zum Kontext Eph 6.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Eph 6:22 ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν
REC Eph 6:22 ὃν +3739 ἔπεμψα +3992 πρὸς +4314 ὑμᾶς +5209 εἰς +1519 αὐτὸ +846 τοῦτο +5124 ἵνα +2443 γνῶτε +1097 τὰ +3588 περὶ +4012 ἡμῶν +2257, καὶ +2532 παρακαλέσῃ +3870 τὰς +3588 καρδίας +2588 ὑμῶν +5216.
Übersetzungen
ELB Eph 6:22 Ebendeshalb habe ich ihn zu euch gesandt, damit ihr unsere Umstände erfahrt und er eure Herzen tröste.
KNT Eph 6:22 Ich habe ihn ebendeshalb zu euch gesandt, damit ihr erfahrt, was uns betrifft und er euren Herzen zuspreche.
ELO Eph 6:22 den ich eben deshalb zu euch gesandt habe, auf daß ihr unsere Umstände wisset, und er eure Herzen tröste.
LUO Eph 6:22 welchen +3739 ich +1519 +0 gesandt +3992 +0 habe +3992 (+5656) zu +4314 +1519 euch +5209 um deswillen +846 +5124, daß +2443 ihr +2257 +4012 erfahret +1097 (+5632), wie es um mich steht, und +2532 daß er eure +5216 Herzen +2588 tröste +3870 (+5661).
PFL Eph 6:22 den ich eben deshalb zu euch sende, daß ihr erfahret, wie es um uns steht, und daß er zuspreche, tröstend und ermahnend, euren Herzen.
SCH Eph 6:22 den ich eben darum zu euch gesandt habe, daß ihr erfahret, wie es um uns stehe, und daß er eure Herzen tröste.
MNT Eph 6:22 den ich schickte +3992 zu euch zu eben diesem, damit ihr erfahrt +1097 das über uns und er ermutige +3870 eure Herzen. +2588
HSN Eph 6:22 Ihn habe ich deswegen33 zu euch geschickt, damit ihr [Näheres] über uns erfahrt und er eure Herzen tröste34.
WEN Eph 6:22 den ich zu euch sandte zu eben diesem Zweck, auf dass ihr die uns betreffenden Umstände erfahrt und er euren Herzen zuspreche
Vers davor: Eph 6:21 --- Vers danach: Eph 6:23
Zur Kapitelebene Eph 6
Zum Kontext Eph 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
33 o. zu eben diesem (Zweck)
34 o. ermuntere, ermutige