Eph 4:32

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Eph 4:31  ---  Vers danach: Eph 5:1 | 👉 Zur Kapitelebene Eph 4 | 👉 Zum Kontext 1Mo 6.

Grundtexte

GNT Eph 4:32 γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί εὔσπλαγχνοι χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν
REC Eph 4:32 γίνεσθε +1096 δὲ +1161 εἰς +1519 ἀλλήλους +240 χρηστοὶ +5543, εὔσπλαγχνοι +2155, χαριζόμενοι +5483 ἑαυτοῖς +1438, καθὼς +2531 καὶ +2532+3588 Θεὸς +2316 ἐν +1722 Χριστῷ +5547 ἐχαρίσατο +5483 ὑμῖν +5213.

Übersetzungen

ELB Eph 4:32 Seid aber zueinander gütig, mitleidig, und vergebt einander, so wie auch Gott in Christus euch vergeben hat!
KNT Eph 4:32 Werdet aber gegeneinander gütig und im Innersten wohlwollend, erweist euch gegenseitig Gnade, wie auch Gott euch in Christus Gnade erweist!
ELO Eph 4:32 Seid aber gegeneinander gütig, mitleidig, einander vergebend, gleichwie auch Gott in Christo euch vergeben hat.
LUO Eph 4:32 Seid +1096 (+5737) aber +1161 +1519 untereinander +240 freundlich +5543, herzlich +2155 und vergebet +5483 (+5740) (+5746) einer dem andern +1438, gleichwie +2531 Gott +2316 euch +5213 auch +2532 vergeben hat +5483 (+5662) in +1722 Christo +5547.
PFL Eph 4:32 Werdet aber gegen einander brauchbar, froherbarmend, einander begnadigend, so wie und weil auch Gott in Dem Gesalbten begnadigte euch.
SCH Eph 4:32 Seid aber gegeneinander freundlich, barmherzig, vergebet einander, gleichwie auch Gott in Christus euch vergeben hat.
MNT Eph 4:32 Werdet +1096 [aber] zueinander +1519 +240 gütig, +5543 mitleidig, +2155 verzeihend +5483 einander, +1438 gleichwie auch Gott +2316 in Christos +5547 euch verzieh. +5483
HSN Eph 4:32 Werdet vielmehr freundlich [und] herzlich38 zueinander und vergebt39 einander, wie auch Gott in Christus euch vergeben hat39!
WEN Eph 4:32 Werdet aber hinein in einander Milde, im Innersten wohlwollend, erweist einander Gnade, so wie auch Gott in Christus euch Gnade erweist.

Vers davor: Eph 4:31  ---  Vers danach: Eph 5:1
Zur Kapitelebene Eph 4
Zum Kontext 1Mo 6.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

38 o. im Innersten wohlwollend;
39 griech. charizomai = Gnade schenken (Gunst, Gnade, Vergebung erweisen)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

- In Christus - was wir in ihm sind und haben - Teil 1 (W. Einert)
- In Christus - was wir in ihm sind und haben - Teil 2 (W. Einert)
- In Christus - was wir in ihm sind und haben - Teil 3 (W. Einert)
- In Christus - was wir in ihm sind und haben - Teil 4 (W. Einert)

Siehe auch

Literatur

- In Christus - was wir in ihm sind und haben - Teil 1 (PDF) (W. Einert)
- In Christus - was wir in ihm sind und haben - Teil 2 (PDF) (W. Einert)
- In Christus - was wir in ihm sind und haben - Teil 3 (PDF) (W. Einert)
- In Christus - was wir in ihm sind und haben - Teil 4 (PDF) (W. Einert)

Quellen

Weblinks