Dan 3:23

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Dan 3:23 וְגֻבְרַיָּא אִלֵּךְ תְּלָתֵּהֹון שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגֹו נְפַלוּ לְגֹֽוא־אַתּוּן־נוּרָא יָֽקִדְתָּא מְכַפְּתִֽין׃ פ

Übersetzungen

SEP Dan 3:23 καὶ οἱ τρεῖς οὗτοι Σεδραχ Μισαχ καὶ Αβδεναγω ἔπεσον εἰς μέσον τῆς καμίνου τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης πεπεδημένοι

ELB Dan 3:23 Und diese drei Männer, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, fielen gebunden in den brennenden Feuerofen.
ELO Dan 3:23 Und diese drei Männer, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den brennenden Feuerofen.
LUO Dan 3:23 Aber +0479 die drei +08532 Männer +01400, Sadrach +07715, Mesach +04336 und Abed-Nego +05665 fielen hinab +05308 (+08754) in +01459 den glühenden +03345 (+08751) +05135 Ofen +0861, wie sie gebunden waren +03729 (+08743).
SCH Dan 3:23 diese drei Männer aber, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den glühenden Feuerofen.
KAT Dan 3:23 Doch diese drei jüdischen Meister, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in (wörtl.: mitten) den glühenden Feuerofen;
PFL Dan 3:23 Diese Männer aber, diese drei, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen mitten hinein in den glühenden Feuerofen gefesselt.
TUR Dan 3:23 Diese drei Männer aber, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, fielen gefesselt in den Ofen mit dem brennenden Feuer.

Vers davor: Dan 3:22 --- Vers danach: Dan 3:24
Zur Kapitelebene Dan 3
Zum Kontext Dan 3.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Hitze = ein Symbol für Trübsal, Bedrängnis (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks